Lyrics and translation Robert Charlebois - Broches de Bécik
Une
fleur
en
broches
de
bécik
Цветок
в
броши
Бекка
Oui,
une
fleur
en
broches
de
bécik
Да,
цветок
в
броши
Бекка
En
plein
désert
d'Arctique
Посреди
арктической
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лед
Et
portant
des
barniques
noires
И
одетые
в
черные
барники
J'ai
dans
ma
main,
rien
У
меня
в
руке
ничего
нет.
J'ai
dans
ma
main,
rien
У
меня
в
руке
ничего
нет.
J'ai
dans
ma
main,
rien
У
меня
в
руке
ничего
нет.
Pourtant,
la
vie,
j'la
vois
Тем
не
менее,
жизнь,
я
вижу
ее
J'la
vois
toute
ben
checkée
Я
вижу,
как
она
вся
проверена.
A
luit
à
travers
mes
noires
barniques
Светился
сквозь
мои
черные
барныки.
Est
toute
chromée,
est
en
bécik
Вся
хромированная,
изготовлена
из
бекона
A
luit
tout
p'tit,
a
luit
ben
blême
- Все,
что
угодно,
- мрачно
произнес
Бен.
À
des
millions
d'années-lumière
de
moi-même
В
миллионах
световых
лет
от
меня
самого
Une
fleur
en
broches
de
bécik
(une
fleur
en
broches
de
bécik)
Цветок
в
броши
из
Бекка
(цветок
в
броши
из
Бекка)
En
plein
désert
Посреди
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лед
Et
portant
des
barniques
noires
И
одетые
в
черные
барники
J'ouvre
la
porte,
rien
Я
открываю
дверь,
ничего
Je
ferme
la
porte,
rien
Я
закрываю
дверь,
ничего
J'ouvre
la
porte,
rien
Я
открываю
дверь,
ничего
Pourtant,
le
monde,
y
swing
Тем
не
менее,
мир
качается
там
Y
swing
ben
willing
Я
качаю
Бена,
готового
Y
fuit,
yé
toujours
en
sénile
Убегает
туда,
все
еще
находясь
в
старческом
возрасте
Dans
l'fond
des
bois
comme
la
vallée
В
глубине
леса,
как
в
долине
Y
fuit
tout
p'tit,
même
laid,
j'sais
pas
s'il
m'aime
Убегает
от
него
любой,
даже
уродливый,
я
не
знаю,
любит
ли
он
меня
À
des
millions
d'années-lumière
de
moi-même
В
миллионах
световых
лет
от
меня
самого
Une
fleur
en
broches
de
bécik
(une
fleur
en
broches
de
bécik)
Цветок
в
броши
из
Бекка
(цветок
в
броши
из
Бекка)
En
plein
désert
d'Arctique
Посреди
арктической
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лед
Et
portant
des
barniques
noires
И
одетые
в
черные
барники
J'écris
papa,
rien
Я
пишу
папе,
ничего
J'écris
maman,
rien
Я
пишу
маме,
ничего
J'écris
bébé,
rien
Я
пишу,
детка,
ничего
Mais
mon
âme,
mon
âme,
je
l'sens
Но
моя
душа,
моя
душа,
я
чувствую
это
Je
l'sens,
a
sacré
l'camp
Я
чувствую
это,
клянусь
лагерем!
A'm'crie
d'l'autre
bord
des
années
Кричит
мне
с
другого
края
лет
Qu'a
s'ennuie
d'la
voie
lactée
Что
соскучилось
по
Млечному
Пути
A'
m'crie-ti
"chérie"?
Ты
кричишь
мне
"дорогая"?
A'm'crie-ti
"je
t'aime"?
Ты
кричишь
мне
"я
люблю
тебя"?
À
des
millions
d'années-lumière
de
moi-même
В
миллионах
световых
лет
от
меня
самого
Une
fleur
en
broches
de
bécik
(une
fleur
en
broches
de
bécik)
Цветок
в
броши
из
Бекка
(цветок
в
броши
из
Бекка)
En
plein
désert
d'Arctique
Посреди
арктической
пустыни
Sans
eau,
sans
air,
que
de
la
glace
Без
воды,
без
воздуха,
только
лед
Et
portant
des
barniques
noires
И
одетые
в
черные
барники
J'te
sacre
une
claque
Я
дам
тебе
пощечину.
J'donne
un
coup
de
pied
Я
пинаю
ногой
Je
m'époumone
Я
выхожу
замуж.
Je
m'époumone
Я
выхожу
замуж.
Je
m'époumone...
Я
выхожу
замуж...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois, Marcel Sabourin
Attention! Feel free to leave feedback.