Lyrics and translation Robert Charlebois - Chanson de la compagnie des lapins bleus
Chanson de la compagnie des lapins bleus
Песня компании голубых кроликов
C'est
nous
la
compagnie
des
lapins
bleus
Это
мы,
компания
голубых
кроликов,
Aux
oreilles
tendues
et
aux
yeux
malicieux
С
чуткими
ушками
и
лукавыми
глазками.
Notre
fleuv'
préféré,
c'est
l'Danube
Наша
любимая
река
- Дунай,
Mais
notre
problème
insoluble
Но
наша
неразрешимая
проблема
-
C'est
qu'on
devient
tout
rouge
Что
мы
становимся
совсем
красными,
Quand
on
attrape
un
rhume
Когда
простужаемся.
On
se
cach'
tous
les
jours
Мы
прячемся
каждый
день
Dans
des
mouchoirs
à
carreaux
В
клетчатые
носовые
платки
Le
matin
et
à
rayures
le
soir
Утром
и
в
полосатые
вечером.
Notre
enn'mi
mortel,
c'est
l'hiver
Наш
смертельный
враг
- зима,
Mais
notre
ami
c'est
le
soleil
Но
наш
друг
- солнце.
On
redevient
tout
bleu
Мы
снова
становимся
голубыми,
Quand
il
brill'
dans
le
ciel
Когда
оно
светит
в
небе.
Mais
qu'est-ce
qui
se
passe!
Но
что
происходит!
C'est
le
vent
qui
souffle!
Это
ветер
дует!
C'est
la
pluie
qui
tombe!
Это
дождь
идет!
C'est
le
tonnerre
qui
gronde!
Это
гром
гремит!
Les
lapins
bleus
vont
s'enrhumer!
Голубые
кролики
простудятся!
Choeur
des
lapins
bleus:
Хор
голубых
кроликов:
Ça
y
est!
Qu'est
ce
que
je
disais...
Вот!
Что
я
говорил...
Le
lapin
bleu:
Голубой
кролик:
C'est
nous
la
compagnie
des
lapins
bleus
Это
мы,
компания
голубых
кроликов,
Aux
oreilles
tendues
et
aux
yeux
malicieux
С
чуткими
ушками
и
лукавыми
глазками.
Mais
quand
viennent
la
pluie
et
l'orage
Но
когда
приходят
дождь
и
гроза,
Notre
bonheur
fait
naufrage
Наше
счастье
терпит
крушение.
Quand
les
lapins
bleus
sont
rouges
Когда
голубые
кролики
красные,
Rien
n'va
plus
dans
la
page
Всё
идёт
наперекосяк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe De Chateleux
Attention! Feel free to leave feedback.