Lyrics and translation Robert Charlebois - Complainte de presqu'Amérique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Complainte de presqu'Amérique
Жалоба почти Америки
Dans
ma
ville
grise
de
presqu'Amérique,
je
m'ennuie
В
моем
сером
городе,
почти
Америке,
мне
скучно,
милая.
Le
vent
me
dégrise,
il
fait
froid
sous
la
pluie
Ветер
меня
отрезвляет,
холодно
под
дождем.
Mais
dans
ce
pays,
même
pour
s'ennuyer
faut
s'habiller
Но
в
этой
стране,
даже
чтобы
скучать,
нужно
одеваться.
Comme
c'est
ennuyant
de
ne
pas
pouvoir
Как
это
скучно,
не
иметь
возможности,
Comme
les
Papous
noirs
Как
чернокожие
папуасы,
S'ennuyer
sans
bottes
de
pluie
Скучать
без
резиновых
сапог,
S'ennuyer
sans
manteau
de
pluie
Скучать
без
дождевика,
S'ennuyer
sans
bottes
de
neige
Скучать
без
зимних
сапог,
S'ennuyer
sans
manteau
de
neige
Скучать
без
зимней
куртки,
Et
pouvoir
tout
nu
crier
à
la
Terre
И
голым
кричать
Земле,
Qu'on
n'est
ni
de
France
ni
d'Angleterre
Что
мы
не
из
Франции
и
не
из
Англии,
Et
que
nos
Indiens
travaillent
en
usine
ou
dans
des
mines
И
что
наши
индейцы
работают
на
заводах
или
в
шахтах
À
pouce
et
demi
en
haut
des
États-Unis
В
полутора
дюймах
от
вершины
Соединенных
Штатов.
Dans
ma
ville
grise
de
presqu'Amérique,
je
m'endors
В
моем
сером
городе,
почти
Америке,
я
засыпаю,
Sous
le
vent
du
nord
Под
северным
ветром.
Engourdi,
je
m'ennuise
Окоченев,
я
скучаю.
Demain,
si
là-bas
ne
m'abrille
pas
Завтра,
если
там
меня
не
оденут,
Je
f'rai
ma
valise
Я
соберу
чемодан
Et
je
crierai
"please
take
me
on
Broadway
И
закричу:
"Пожалуйста,
возьмите
меня
на
Бродвей,
Ou
on
Carne
Street"
Или
на
Карн-стрит".
Please
let
me
in
Пожалуйста,
впустите
меня,
I
need
your
swing
Мне
нужен
ваш
свинг,
I
want
to
see
what's
happening
Я
хочу
видеть,
что
происходит,
Let
me
feel
cool
before
I
freeze
Позвольте
мне
почувствовать
прохладу,
прежде
чем
я
замерзну,
In
crowdy's
full
foreign
peace
В
полной
чужой
толпе,
Peace
peace
peace
Мир,
мир,
мир.
Quand
je
reviendrai
par
l'autre
chemin
Когда
я
вернусь
другой
дорогой,
Vous
serez
Anglais
ou
Américain
Вы
будете
англичанами
или
американцами,
Ou
vous
serez
mort
Или
вы
будете
мертвы
Pour
deux
pas
de
folklore
За
два
шага
фольклора
Et
quelques
promesses
d'or
И
несколько
золотых
обещаний
À
pouce
et
demi
В
полутора
дюймах
En
haut
des
États-Unis
От
вершины
Соединенных
Штатов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! Feel free to leave feedback.