Robert Charlebois - Dolorès - translation of the lyrics into German

Dolorès - Robert Charleboistranslation in German




Dolorès
Dolorès
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, oh du meine Schmerzensreiche
Perdu dans le Colorado, oh-oh-oh
Verloren in Colorado, oh-oh-oh
Tout nu dans ça d'épais d'eau, oh-oh
Ganz nackt in diesem dicken Wasser, oh-oh
Je rêve à ton dos
Ich träume von deinem Rücken
Dans ma Tornado
In meinem Tornado
Oh Dolorès, ô toi ma douloureuse
Oh Dolorès, oh du meine Schmerzensreiche
Perdu, perdu, perdu dans le Colorado, oh-oh-oh
Verloren, verloren, verloren in Colorado, oh-oh-oh
Tout nu dans ça d'épais d'eau
Ganz nackt in diesem dicken Wasser
Dans ça d'épais d'eau
In diesem dicken Wasser
Je rêve à ton dos dans ma Tornado
Ich träume von deinem Rücken in meinem Tornado
J'ai eu toutes sortes d'autos, oh
Ich hatte alle möglichen Autos, oh
Un Studebaker, un Monarch
Einen Studebaker, einen Monarch
Un Pontiac, un Buick Dynaflow
Einen Pontiac, einen Buick Dynaflow
Une Mercedes, une Jaguar
Eine Mercedes, eine Jaguar
Une Peugeot, une Alfa Roméo
Eine Peugeot, eine Alfa Romeo
Quessé qu'j'ai eu à part de t'ça, ah oui
Was hatte ich noch außer das, ah ja
Une Bugatti, à coté de d'ça
Eine Bugatti, neben all dem
Il paraît qu'une Ferrari, ça l'air de rien
Man sagt, ein Ferrari, sieht nach nichts aus
J'ai eu un beau Lincoln 55 banane
Ich hatte einen schönen Lincoln 55 Banane
Y était swell, y était propre
Der war toll, der war sauber
Convertible, le d'dans rouge
Cabriolet, innen rot
J'ai eu une p'tite Skoda
Ich hatte einen kleinen Skoda
Ça, j'trouve ça ben laid
Den finde ich echt hässlich
Était bleu poudre à part de t'ça
War blau pudrig, abgesehen davon
J'ai eu un Nash Metropolitain
Ich hatte einen Nash Metropolitan
Deux p'tits bébés Austin
Zwei kleine Baby Austins
J'ai eu un Cadillac Lasalle
Ich hatte einen Cadillac LaSalle
Un Marquette
Einen Marquette
Un Buick Century, un Buick Limited
Einen Buick Century, einen Buick Limited
Ah oui, ah oui j'ai, j'ai eu un beau Edsel rouge et blanc
Ah ja, ah ja, ich hatte, hatte einen schönen roten und weißen Edsel
C't'avec ça qu"j'ai capoté
Damit bin ich verrückt geworden
Ah oui pis j'ai eu un beau Cadillac Eldorado d'l'année (huw)
Ah ja und ich hatte einen schönen Cadillac Eldorado vom Jahr (huw)
Sur l'autoroute ailée dans un beau char volé
Auf der geflügelten Autobahn in einem schönen gestohlenen Wagen
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, oh du meine Schmerzensreiche
Perdu, perdu, perdu à Chibougamau, oh-oh-oh
Verloren, verloren, verloren in Chibougamau, oh-oh-oh
L'hiver comme un lavabo
Der Winter wie ein Waschbecken
Frette et blanc, frette et blanc
Kalt und weiß, kalt und weiß
Glace mon dos
Eis auf meinem Rücken
Frette et blanc, frette et blanc
Kalt und weiß, kalt und weiß
C'est pas un cadeau, oh-oh
Das ist kein Geschenk, oh-oh
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, oh du meine Schmerzensreiche
Perdu à Chibougamau, oh-oh-oh
Verloren in Chibougamau, oh-oh-oh
L'hiver frette et blanc, frette et blanc
Der Winter kalt und weiß, kalt und weiß
Comme un lavabo
Wie ein Waschbecken
Frette et blanc, frette et blanc
Kalt und weiß, kalt und weiß
Glace mon dos
Eis auf meinem Rücken
Frette et blanc, frette et
Kalt und weiß, kalt und
C'est pas un cadeau
Das ist kein Geschenk
J'ai eu toutes sortes de cadeaux, oh-oh-oh
Ich hatte alle möglichen Geschenke, oh-oh-oh
Euh des patins à glace, des patins à roulettes
Äh Schlittschuhe, Rollschuhe
Des patins à deux lames, des patins à quatre lames
Schlittschuhe mit zwei Kufen, Schlittschuhe mit vier Kufen
Une traîne sauvage, un traîneau, une tobagane
Einen Wildschlitten, einen Schlitten, ein Toboggan
J'ai eu un mouchoir, j'ai eu des bas
Ich hatte ein Taschentuch, ich hatte Strümpfe
J'ai eu une boîte de chocolats, un cartoon de cigarettes
Ich hatte eine Schachtel Pralinen, eine Cartoon-Zigaretten
Un disque d'Elvis, un disque de Félix
Eine Elvis-Platte, eine Félix-Platte
Un jeu d'Mécano, un jeu d'Mini Brix
Ein Mecano-Spiel, ein Mini-Brix-Spiel
Un habit d'Zorro, une flashlight pour voir en d'sous d'l'eau
Ein Zorro-Kostüm, eine Taschenlampe um unter Wasser zu sehen
Ah kossé qu'j'ai eu à part de t'ça, don'
Ah was hatte ich noch außer das, na
Ah oui, j'ai eu le plus beau de tous les cadeaux
Ah ja, ich hatte das schönste aller Geschenke
J'ai eu un foulard
Ich hatte einen Schal
Un beau foulard gris qu'a m'avait tricoté (huw)
Einen schönen grauen Schal, den sie für mich gestrickt hatte (huw)
Sur l'autoroute ailée dans un beau char volé
Auf der geflügelten Autobahn in einem schönen gestohlenen Wagen
Dolorès, ô toi ma douloureuse
Dolorès, oh du meine Schmerzensreiche
Perdu su'a rue Ontario
Verloren auf der Ontario-Straße
Tout nu dans ma Tornado
Ganz nackt in meinem Tornado
J'écoute la radio
Ich höre Radio
Les yeux pleins d'eau
Die Augen voll Wasser
J'frappe un Desoto
Ich ramme einen Desoto
J'grimpe din un poteau
Ich klettere auf einen Pfahl
Wô, wô, Philippe, wô!
Wo, wo, Philippe, wo!
Dolorès
Dolorès
Des p'tits oiseaux
Kleine Vögel





Writer(s): Robert Charlebois


Attention! Feel free to leave feedback.