Lyrics and translation Robert Charlebois - Engagement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
bel
épi
avec
des
lunes
Мой
прекрасный
початок
с
лунами,
Mon
épi
doucement
et
l'engoulevent
Мой
початок
нежно,
и
козодой
Replié
doucement,
qui
ne
fait
plus
son
tannant
Сложил
крылья,
больше
не
капризничает,
Avec
l'aile
doucement
repliée
sans
testament
С
безвольными
крыльями,
сложенными
без
завещания,
Et
se
mirant
dans
l'or
des
lunes
И
смотрится
в
золото
лун
De
mon
épi
tout
bruyant
Моего
звенящего
початка,
Du
sang
de
l'engoulevent
В
кровь
козодоя.
Hep,
hep,
hep,
wow!
Хей,
хей,
хей,
вау!
Wow!
Pis
l'autre
bord,
l'autre
bord,
wow!
Вау!
И
с
другой
стороны,
с
другой
стороны,
вау!
Ça
s'décocrisse
Разваливается,
Ça
s'défuntifise!
Разлагается!
Ça
s'défuntifise!
Разлагается!
Ça
s'défuntifise!
Разлагается!
Ça
s'défuntifise!
Разлагается!
Ça
s'défuntifise!
Разлагается!
Ça
s'défuntifise!
Разлагается!
C'est
y
pas
crisse!
Вот
же
чёрт
возьми!
Pis
l'armistice
И
перемирие,
Wow!
C't'un
feu
d'paille
Вау!
Это
соломенный
огонь
Wow!
En
tuyau
d'castor
Вау!
В
бобровой
трубе
Wow!
Pour
les
valises
Вау!
Для
чемоданов
Wow,
mange
ton
blé
d'Inde!
Вау,
ешь
свою
кукурузу!
Enweille,
mange
mange
mange!
Давай,
ешь,
ешь,
ешь!
Mange!
Mange!
Mange-le
toute,
mange
ton
blé
d'Inde...
Ешь!
Ешь!
Съешь
всё,
ешь
свою
кукурузу...
Enweille
mange!
Mange!
Mange-le
toute!
Давай,
ешь!
Ешь!
Съешь
всё!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange-le
toute!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Съешь
всё!
Mange
toute
blé
d'Inde-là!
Laisses-en
pas
dans
ton
assiette!
Съешь
всю
эту
кукурузу!
Не
оставляй
ничего
в
своей
тарелке!
Y
est
beau,
y
est
blanc,
c'est
l'temps,
enweille!
Mange
ton
blé
d'Inde!
Он
красивый,
он
белый,
самое
время,
давай!
Ешь
свою
кукурузу!
Bois
d'la
50!
Fume
ton
joint!
Enweille,
mange-le
toute!
Mange-le
toute!
Пей
50!
Кури
свой
косяк!
Давай,
съешь
всё!
Съешь
всё!
Cent
ans,
sacrament,
c'est
long
Сто
лет,
чёрт
возьми,
это
долго.
Hein
cent
ans,
c'est
long,
qu'est-ce
t'en
penses?
Да,
сто
лет
- это
долго,
как
ты
думаешь?
Cent
ans,
c'est
long,
hein,
Robidoux?
Сто
лет
- это
долго,
а,
Робиду?
Cent
ans,
qu'est-ce
t'en
penses,
Robidoux?
Tu
trouves
pas
ça
long?
Сто
лет,
как
ты
думаешь,
Робиду?
Тебе
не
кажется,
что
это
долго?
Hein
Maurice?
Maurice
Richard,
cent
ans
su'a
"bass",
ça,
c'est
long,
hein?
А,
Морис?
Морис
Ришар,
сто
лет
на
"басу",
это
же
долго,
а?
Penses-y
un
instant!
Подумай
об
этом
минутку!
Ti-Guy,
qu'est-ce
t'en
penses?
Малыш,
как
ты
думаешь?
(Cent
ans...)
(Сто
лет...)
Toi,
Philippe,
qu'est-ce
t'en
penses?
Ты,
Филипп,
как
ты
думаешь?
Cent
ans,
ça
t'tente
pas
d'jouer?
Non?
Avec
nous
autres,
un
p'tit
reel,
hein?
Сто
лет,
не
хочешь
поиграть?
Нет?
С
нами,
немного
рила,
а?
Un
p'tit
reel
avec
nous
autres,
non?
Essaye
donc,
essaye
donc
pour
le
fun!
Немного
рила
с
нами,
нет?
Попробуй,
попробуй
ради
забавы!
(Di
la
la
la...)
(Скажи
ла-ла-ла...)
Approche
un
ti-peu,
Philippe,
approche,
viens-t'en,
viens-t'en,
mon
Philippe
Подойди
поближе,
Филипп,
подойди,
иди
сюда,
иди
сюда,
мой
Филипп.
Philippe,
Philippe,
viens-t'en,
mon
Philippe!
Филипп,
Филипп,
иди
сюда,
мой
Филипп!
Approche!
Approche
un
ti-peu!
Approche!
(yuh,
yuh)
Подойди!
Подойди
поближе!
Подойди!
(да,
да)
Cent
ans
sans
se
plaindre!
Сто
лет
без
жалоб!
Sans
se
plaindre
Без
жалоб,
Sans
se
plaindre
Без
жалоб,
Y
fait
pas
chaud!
Не
жарко!
Oh,
où
c'qui
est
mon
capot?
О,
где
моя
куртка?
Oh,
où
c'qui
est
mon
capot?
О,
где
моя
куртка?
Oh,
où
c'qui
est
mon
capot?
О,
где
моя
куртка?
Mon
bel
épi
avec
des
lunes
Мой
прекрасный
початок
с
лунами,
Mon
épi
doucement
et
l'engoulevent
Мой
початок
нежно,
и
козодой
Replié
doucement,
qui
ne
fait
plus
son
tannant
Сложил
крылья,
больше
не
капризничает,
Avec
l'aile
doucement
repliée
sans
testament
С
безвольными
крыльями,
сложенными
без
завещания,
Et
se
mirant
dans
l'or
des
lunes
И
смотрится
в
золото
лун
De
mon
épi
tout
bruyant
Моего
звенящего
початка,
Du
sang
de
l'engoulevent
В
кровь
козодоя.
Hey,
hey,
hey,
hey!
Эй,
эй,
эй,
эй!
Pis
en
d'dans,
en
d'dans,
en
d'dans,
en
d'dans,
en
d'dans!
И
внутри,
внутри,
внутри,
внутри,
внутри!
Ça
m'dévore!
Это
меня
пожирает!
Ça
me
décocrisse
Это
меня
разрывает,
Ça
m'défuntifise!
Это
меня
разлагает!
Ça
m'défuntifise!
Это
меня
разлагает!
Ça
m'défuntifise!
Это
меня
разлагает!
Ça
m'défuntifise!
Это
меня
разлагает!
Ça
m'défuntifise!
Это
меня
разлагает!
Ça
m'défuntifise!
Это
меня
разлагает!
C'est
y
pas
crisse!
Вот
же
чёрт
возьми!
Des
vrais
pétards
Настоящие
петарды
Que
j'ai
en
d'dans!
У
меня
внутри!
Que
j'ai
dans
l'corps
У
меня
в
теле,
Qui
m'paralysent
Которые
парализуют
меня.
Mange
ton
blé
d'Inde,
enweille,
mange
mange
mange
mange!
Ешь
свою
кукурузу,
давай,
ешь,
ешь,
ешь,
ешь!
Mange-le
toute,
ton
blé
d'Inde
Съешь
всю
свою
кукурузу.
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Mange!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Ешь!
Mange-le
toute,
ton
blé
d'Inde!
Mange-le
toute,
ton
blé
d'Inde!
Съешь
всю
свою
кукурузу!
Съешь
всю
свою
кукурузу!
Enweille,
Philippe!
Enweille,
Philippe,
c'est
l'temps!
Enweille,
Philippe!
Давай,
Филипп!
Давай,
Филипп,
самое
время!
Давай,
Филипп!
Tu
trouves
pas
ça
long
toi,
cent
ans,
Philippe?
Тебе
не
кажется,
что
это
долго,
сто
лет,
Филипп?
Cent
ans
à
jouer
du
violon?
Сто
лет
играть
на
скрипке?
Enweille,
joue-z'en,
pis
approche,
approche,
approche
un
peu,
approche,
approche
du
micro
un
ti-peu!
Давай,
сыграй,
и
подойди
поближе,
подойди,
подойди
немного,
подойди,
подойди
к
микрофону
немного!
(Woah
oh
di
de
la...)
(Вау,
о,
ди-де-ла...)
Cent
ans,
cent
ans,
pensez-y
Сто
лет,
сто
лет,
подумайте
об
этом,
Pensez-y
un
instant,
pensez-y
deux
minutes
Подумайте
об
этом
минутку,
подумайте
две
минуты,
Cent
ans,
c'est
long,
hein?
Сто
лет
- это
долго,
а?
C'est
long,
cent
ans
Это
долго,
сто
лет.
Sans
se
plaindre!
Без
жалоб!
Sans
se
plaindre!
Без
жалоб!
Sans
se
plaindre!
Без
жалоб!
Y
fait
pas
chaud!
Не
жарко!
Où
c'qui
est
mon
capot?
Non,
y
fait
pu
frette,
y
fait
pu
frette!
Где
моя
куртка?
Нет,
больше
не
холодно,
больше
не
холодно!
Faut
que
j'me
mette!
Wow
wow!
Мне
нужно
намазаться!
Вау,
вау!
Faut
que
j'me
mette!
Wow!
Мне
нужно
намазаться!
Вау!
Faut
que
j'me
mette!
Мне
нужно
намазаться!
Du
sun
tan
Coppertone
Автозагаром
Coppertone.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois, Marcel Sabourin
Attention! Feel free to leave feedback.