Robert Charlebois - Entr'deux joints - translation of the lyrics into German

Entr'deux joints - Robert Charleboistranslation in German




Entr'deux joints
Zwischen zwei Joints
"Aujourd'hui, quand je contemple ce rêve-là
"Heute, wenn ich diesen Traum betrachte
Je m'aperçois qu'il n'a pas vieilli
Merke ich, dass er nicht gealtert ist
Si nous avons le courage d'aller jusqu'au bout
Wenn wir den Mut haben, bis zum Ende zu gehen
Très bientôt, nos rêves deviendront liberté
Werden sehr bald unsere Träume Freiheit werden
Ça s'appellera un Québec indépendant et libre"
Das wird ein unabhängiges und freies Québec genannt"
Tout ça a commencé sur les plaines d'Abraham
Alles begann auf den Plainen von Abraham
La chicane a pogné, t'as mangé ta volée
Der Streit eskalierte, du hast Prügel bezogen
Mais depuis c'temps-là, t'a pas beaucoup changé
Aber seit der Zeit hast du dich kaum verändert
J'te trouve ben magané pis encore ben pogné
Ich finde dich ziemlich mitgenommen und noch immer gefangen
Ent' deux joints
Zwischen zwei Joints
Ent' deux joints
Zwischen zwei Joints
Ta sœur est aux États ton frère est au Mexique
Deine Schwester ist in den Staaten, dein Bruder in Mexiko
Y font d'l'argent là-bas pendant qu'tu chômes icitte
Sie verdienen Geld dort, während du hier arbeitslos bist
T'es pour un p'tit pain, c'est c'que ton père t'a dit
Du bist für ein kleines Brot geboren, das hat dein Vater dir gesagt
Chez les Américains, c'pas ça qu't'aurais appris
Bei den Amerikanern hättest du das nicht gelernt
Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose
Zwischen zwei Joints, könntest du was tun
(Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose)
(Zwischen zwei Joints, könntest du was tun)
Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose
Zwischen zwei Joints, könntest du was tun
Ent' deux joints, tu pourrais t'grouiller l'cul
Zwischen zwei Joints, könntest du deinen Arsch bewegen
Y t'reste un boute à faire, faut qu't'apprennes à marcher
Du hast noch ein Stück zu gehen, musst lernen zu laufen
Si tu fais comme ton père, tu vas t'faire fourrer
Machst du's wie dein Vater, wirst du betrogen
J'sais qu't'es en maudit pis qu't'en as jusque
Ich weiß, du bist stinksauer und hast es satt
Mais tu peux changer ça vite, ça presse en ostie
Aber du kannst das schnell ändern, es eilt verdammt nochmal
Ent' deux joints
Zwischen zwei Joints
Ent' deux joints
Zwischen zwei Joints
T'as un gouvernement qui t'vole à tour de bras
Du hast eine Regierung, die dich nach Strich und Faden bestiehlt
Blâme pas l'gouvernement, débarrasse-toé z'en
Gib nicht der Regierung die Schuld, werd sie los
Couche-toé pas comme un chien pis sens-toé pas coupable
Leg dich nicht wie ein Hund hin und fühl dich nicht schuldig
J'te dis qu't'es capable, c'pays-là t'appartient
Ich sage dir, du schaffst das, dieses Land gehört dir
Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose
Zwischen zwei Joints, könntest du was tun
(Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose)
(Zwischen zwei Joints, könntest du was tun)
Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose
Zwischen zwei Joints, könntest du was tun
Ent' deux joints, tu pourrais t'grouiller l'cul
Zwischen zwei Joints, könntest du deinen Arsch bewegen
T'as pas besoin d'crier, t'as juste à t'tenir deboute
Du musst nicht schreien, du musst nur aufstehen
Ça sert à rien d'brailler, mais faut qu't'ailles jusqu'au boute
Es bringt nichts zu heulen, aber du musst bis zum Ende gehen
T'as rien à perdre, ici, au Québec
Du hast hier in Québec nichts zu verlieren
Tout commence par un Q (tout commence par un Q) pis finit par un bec (pis finit par un bec)
Alles beginnt mit einem Q (Alles beginnt mit einem Q) und endet mit bec (und endet mit bec)
Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose
Zwischen zwei Joints, könntest du was tun
(Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose)
(Zwischen zwei Joints, könntest du was tun)
Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose
Zwischen zwei Joints, könntest du was tun
(Ent' deux joints, tu pourrais t'grouiller l'cul)
(Zwischen zwei Joints, könntest du deinen Arsch bewegen)
Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose
Zwischen zwei Joints, könntest du was tun
(Ent' deux joints, tu pourrais faire que'qu'chose)
(Zwischen zwei Joints, könntest du was tun)
Ent' deux joints, tu pourrais t'grouiller l'cul...
Zwischen zwei Joints, könntest du deinen Arsch bewegen...





Writer(s): Robert Charlebois, Bourgault Pierre


Attention! Feel free to leave feedback.