Robert Charlebois - Famille composée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Charlebois - Famille composée




Famille composée
Составная семья
Le jour j'ai épousé ma femme
В день, когда я женился на своей жене,
Elle avait eu de son premier lit
У неё от первого брака была
Une fille à l'oeil de flamme
Дочь с огнём во взгляде,
De laquelle mon père s'est épris
В которую мой отец влюбился.
Mon père étant veuf mais très tendre
Мой отец был вдовцом, но очень нежным,
Avec ma belle-fille, il se marie
И он женился на моей падчерице.
Ça fait que mon père devient mon gendre
Получается, мой отец стал моим зятем,
Et me voilà le beau-père de papa
А я стал тестем своего папы.
Ça fait que mon père devient mon gendre
Получается, мой отец стал моим зятем,
Et me voilà le beau-père de papa
А я стал тестем своего папы.
Un peu plus tard moi-même je deviens père
Чуть позже я сам стал отцом
D'un garçon qui de ma fille est le petit frère
Мальчика, который приходится моей дочери младшим братом.
Et puisqu'il est le beau-frère de papa
И поскольку он является шурином моего папы,
Il devient mon oncle et en plus de ça
Он становится моим дядей, и вдобавок к этому,
Accouchant d'un gars la femme de mon père
Родив мальчика, жена моего отца
S'est retrouvée mère à la fois
Стала одновременно матерью
De mon petit-fils et de mon frère
Моего внука и моего брата,
Puisqu'il était le fils de papa
Поскольку он был сыном моего папы.
De mon petit-fils et de mon frère
Моего внука и моего брата,
Puisqu'il était le fils de papa
Поскольку он был сыном моего папы.
Alors le fils de ma fille c'est bien clair
Так что сын моей дочери, это же ясно,
Est devenu le petit-fils de ma femme
Стал внуком моей жены,
Et vu qu'en plus c'était mon frère
А поскольку он также был моим братом,
Ma femme est devenue ma grand-mère
Моя жена стала моей бабушкой.
Me voilà moi tous petit-fils de la femme
Вот я и стал внуком женщины,
Dont je suis toujours le mari
На которой я всё ещё женат.
C'est à la suite de toutes ces sauteries
В результате всех этих переплетений
Que je suis devenu mon propre grand-père
Я стал своим собственным дедушкой.
Mais oui
Вот так!
Que je suis devenu mon propre grand-père
Я стал своим собственным дедушкой.
Oh, oh, ya
О-о, да!
Que je suis devenu mon propre grand-père
Я стал своим собственным дедушкой.





Writer(s): Robert Charlebois


Attention! Feel free to leave feedback.