Robert Charlebois - Fu Man Chu (Chus d'dans) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Charlebois - Fu Man Chu (Chus d'dans)




Fu Man Chu (Chus d'dans)
Фу Манчу (По уши в дерьме)
Cela se passait autrefois
Это было давным-давно,
Sur un écran noir et blanc sale
На грязном черно-белом экране,
Quand je croyais au cinéma
Когда я верил в кино,
Les samedis de salles paroissiales
По субботам в приходских залах.
Cela se faisait en série
Это шло сериями,
Après la vue d′amour trop longue
После слишком длинной любовной истории.
C'est Fu Man Chu et Gene Autry
Фу Манчу и Джин Отри
Qui firent que je me ronge les ongles
Заставили меня грызть ногти.
Y′avait les bons et les méchants
Были хорошие и плохие,
Y'avait le ketchup pour le sang
Был кетчуп вместо крови,
Les jeunes barbeaux des derniers rangs
Молодые сорванцы с задних рядов,
Qui pitchaient des chips dans l'écran
Которые бросали чипсы в экран,
Lorsque le héros attaché
Когда герой, связанный
Par le cou sur la voie ferrée
За шею на рельсах,
Constate qu′il est abandonné
Понимал, что он брошен,
Et que le train va arriver
И что поезд вот-вот придет.
HELP SOMEBODY HELP SOMEBODY
ПОМОГИТЕ КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ КТО-НИБУДЬ
Je fais un rêve réveillez-moé
Мне снится сон, разбудите меня.
Le train s′en vient
Поезд приближается.
Tch tch tch tch
Чух-чух-чух-чух.
Le train le train va arriver
Поезд, поезд идет.
Cela se passa mille fois
Это случалось тысячу раз,
Cela se passa mille nuits
Это случалось тысячу ночей,
je revivais les émois
Когда я переживал волнение
Des héros de l'après-midi
Героев послеобеденного времени.
Cela se faisait en série
Это шло сериями,
Mon père me renvoyait au lit
Мой отец отправлял меня в постель,
je sombrais dans la folie
Где я погружался в безумие
Sous mes couvertures refroidies
Под моими остывшими одеялами.
Y′avait les ongles de Fu Man Chu
Были ногти Фу Манчу,
Y'avait ses yeux gros comme des choux
Были его глаза, большие как кочаны,
Pi y′avait le train tchou tchou tchou
И был поезд чух-чух-чух,
Qui me coulait le long du cou
Который стекал по моей шее,
Qui me descendait le long du dos
Который спускался по моей спине.
J'étais devenu le héros
Я стал героем,
Attaché sur la voie ferrée
Связанным на рельсах,
Qui entend le train arriver
Который слышит приближающийся поезд.
HELP SOMEBODY HELP SOMEBODY
ПОМОГИТЕ КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ КТО-НИБУДЬ
C′est pas un rêve j 'me suis trompé
Это не сон, я ошибся.
Le train s'en vient y arrive y fonce sur moé
Поезд идет, он приближается, он несется на меня.
Aiiiiieeeee Aiiiiieeeee Aiiieeeee
Ааааааайййй Аааааайййй Аааайййй.
Chu de dans
По уши в дерьме,
En plein de dans jusqu′aux dents
По самые уши, по самые зубы.
Le drame c′est que même en
Драма в том, что даже если
Voulant pas être dedans
Не хочешь быть в дерьме,
C'est pareil chu de dans
Все равно по уши в дерьме,
Jusqu′aux as jusqu'aux dents
По самые уши, по самые зубы.
Au pain sec et pi à l′eau
На хлебе и воде,
Avec un coeur en plein milieu
С сердцем посередине,
Des yeux
С глазами
Et des aïeux au bout des cheveux
И предками на кончиках волос,
Et ma queue entre mes longs jeux
И моим хвостом между моих длинных игр.
Me voilà me voilà
Вот я, вот я,
Tout pitché curvé drop et submarine
Весь закрученный, кривой, падающий и подныривающий.
Tout flyé comme une garnotte
Весь взлетевший, как пуля,
Toute score
Весь в очках.
Me voilà de dans
Вот я в дерьме.
Oh bébé ch'pas tout à fait dedans
О, детка, я еще не совсем в дерьме,
Mais je m′en viens tranquillement
Но я спокойно иду,
En grimpant tout le temps
Все время поднимаясь.
Au pain sec et pi à l'eau
На хлебе и воде,
Avec une croix en plein milieu
С крестом посередине,
Des yeux
С глазами,
Mon bâton fort en queue de castor
Моей крепкой палкой из бобрового хвоста,
Et tout mon corps qui cri marnard
И всем моим телом, которое кричит "Марнард".
Me voilà me voilà
Вот я, вот я,
Tout pitché curvé drop et submarine
Весь закрученный, кривой, падающий и подныривающий.
Tout flyé comme une garnotte
Весь взлетевший, как пуля,
Toute scoré
Весь в очках.
Me voilà de dans
Вот я в дерьме.
Oh bébé ch'pas tout à fait dedans
О, детка, я еще не совсем в дерьме,
Mais je m′en viens tranquillement
Но я спокойно иду,
En grimpant en montant
Все время поднимаясь, все время взбираясь.
Tout le temps tout le temps
Все время, все время.
Au pain sec et pis à l′eau
На хлебе и воде,
Avec une bombe en plein milieu
С бомбой посередине,
Des yeux
С глазами,
Un buffalo de travers dans ma
С бизоном поперек моей...
Choèrne mon grand bumpeur prêt aux pawas
...задницы, мой большой бампер готов к ударам.
Me voilà me voilà
Вот я, вот я,
Tout pitché curvé drop et submarine
Весь закрученный, кривой, падающий и подныривающий.
Tout flyé comme une garnotte
Весь взлетевший, как пуля,
Toute scoré
Весь в очках.
Me via de dans
Вот я в дерьме.
Oh bébé ch'pas tout à fait dedans
О, детка, я еще не совсем в дерьме,
Mais j ′m'en viens tranquillement
Но я спокойно иду,
En grimpant en tirant en poussant
Все время поднимаясь, тяня, толкая.
Tout le temps tout le temps tout le temps
Все время, все время, все время.
Oin dedans oin dedans oin dedans oin dedans
В дерьме, в дерьме, в дерьме, в дерьме.
Mais le héros s′en déprenait
Но герой выпутывался,
Autant par justesse que justice
Как по справедливости, так и по правосудию,
Et le scénario continuait
И сценарий продолжался,
Et la chanson et la réglisse
И песня, и лакрица,
Qui nous coulait dans nos mains sales
Которая стекала по нашим грязным рукам,
La morve au nez la bouche ouverte
Сопли из носа, рот открыт.
Y'avait plus de salle paroissiale
Больше не было приходского зала,
L′univers était en alerte
Вселенная была в тревоге.
Trudeau speak up
Трюдо, говори!
Devant la chambre des tonures
Перед палатой стрижек,
Les appartements qui rapetissent
Квартиры, которые уменьшаются,
Les bons qui pansent leurs blessures
Хорошие, которые зализывают свои раны
Dans les antichambres à supplices
В преддверии пыток.
Et la belle fille cheveux au vent
И красивая девушка с развевающимися волосами,
Qui s'en va chercher du secours
Которая идет искать помощи,
Pourra-t-elle revenir à temps
Сможет ли она вернуться вовремя?
Lady Trenton réussira-t-elle
Леди Трентон, сможет ли она
A sauver Bill Inquiétude
Спасти Билла Беспокойство,
Afin d'en savoir plus long sur le cours
Чтобы узнать больше о ходе событий?
Transportons-nous à bord du porte-avion
Перенесемся на борт авианосца
York Town
Йорктаун,
les petits spectateurs de la salle paroissiale
Где маленькие зрители приходского зала
St-Stanislas
Святого Станислава
Attendent avec impatience le retour de Lady Trenton
С нетерпением ждут возвращения леди Трентон,
Le sauvetage de Bill Inquiétude
Спасения Билла Беспокойство
Et des cosmonautes d′Apollo Seize
И космонавтов Аполлона-16.
La voie lactée est déviergée
Млечный Путь обезврежен,
La voie lactée est L S D
Млечный Путь - это ЛСД.
Lady Trenton est épuisée
Леди Трентон измучена,
En dessous de Bill retrouvé
Под найденным Биллом.
Le cosmonaute s′est réveillé
Космонавт проснулся
En plein milieu de la voie ferrée
Посреди железнодорожных путей,
Comme ça en pleine réalité
Вот так, в самой реальности.
Son père l'a renvoyé se coucher
Его отец отправил его спать.
Rêver rêver rêver rêver
Мечтать, мечтать, мечтать, мечтать -
C′est voyager
Это путешествовать.





Writer(s): Robert Charlebois, Claude Eugene Gagnon, Marcel Sabourin


Attention! Feel free to leave feedback.