Robert Charlebois - J'veux pu qu'tu m'aimes - translation of the lyrics into German




J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
J'peux plus supporter ton amour
Ich kann deine Liebe nicht mehr ertragen
Si j'étais tout seul, je crierais au secours
Wenn ich allein wär, würde ich um Hilfe schreien
Mais tu m'lâches pas d'un pas
Aber du lässt mich keinen Schritt los
T'es toujours
Du bist immer da
Tu m'tombes su'a rate
Du gehst mir auf die Nerven
Tu m'casses les noix
Du machst mich wahnsinnig
Arrête de m'embrasser comme ça tout le temps
Hör auf, mich ständig so zu küssen
À la banque, à la lutte, au restaurant
In der Bank, beim Ringen, im Restaurant
Ça m'met les nerfs dans un état d'Arizona
Das bringt meine Nerven in einen Zustand wie Arizona
J'peux plus respirer t'es toujours
Ich kann nicht mehr atmen, du bist immer da
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
J'en ai plein l'dos, plein mes bottes, plein mon casque
Ich hab die Schnauze voll, meine Stiefel, mein Helm
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
Fais du vent, débarasse
Mach dich vom Acker, verschwinde
Qu'est ce que j'ai fait pour qu'tu m'aimes trop?
Was hab ich getan, dass du mich so sehr liebst?
J'danse comme un pied, j'suis même pas beau
Ich tanze wie ein Stümper, bin nicht mal hübsch
J'ai rien de Roméo ou Julio
Ich bin kein Romeo oder Julio
Ma Lada neuve tombe en morceaux
Mein neuer Lada fällt auseinander
J'peux plus souffrir tes scènes de larmes
Ich kann deine Tränenszenen nicht mehr ertragen
Mais pourquoi pourquoi tu t'acharnes?
Aber warum, warum quälst du mich?
Ça m'met les nerfs en bulldozer
Das macht meine Nerven zum Bulldozer
J'peux plus respirer, fly, tu m'pompes l'air
Ich kann nicht mehr atmen, du saugst mir die Luft weg
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
>J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
J'en ai plein l'dos, plein mes bottes, plein mon casque
Ich hab die Schnauze voll, meine Stiefel, mein Helm
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst
Décolle, fais du vent, débarasse. (Caramba)
Hau ab, mach Wind, verschwinde. (Caramba)
Un soir j'vais prendre mon P38
Eines Abends nehme ich meine P38
J'vas l'cacher en dessous du lit
Ich verstecke sie unterm Bett
Ça va blaster toutes ses bibittes
Das wird all ihre Krabbeltierchen zerschießen
Au moins je vais être tout seul pour une nuit
Zumindest werde ich eine Nacht allein sein
A'm'suivra plus comme un chien de poche
Sie folgt mir nicht mehr wie ein Taschenhund
Je vais y lancer des roches
Ich werfe Steine nach ihr
Je vais mettre un tigre dans sa sacoche
Ich setze einen Tiger in ihre Tasche
Arrête de m'embrasser comme ça encore
Hör auf, mich noch so zu küssen
Ben oui j'adore ton corps
Na ja, ich mag deinen Körper
Mon amour va jouer dehors
Meine Liebe geht raus spielen
J'veux pu qu'tu m'aimes
Ich will nicht mehr, dass du mich liebst





Writer(s): Robert Charlebois, Claude Andre Steiner, Jean Charlebois


Attention! Feel free to leave feedback.