Lyrics and translation Robert Charlebois - Jos "Finger" Ledoux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jos "Finger" Ledoux
Жозефина "Пальчик" Леду
Je
prends
mon
or
dans
l′art
Я
нахожу
золото
в
искусстве,
Je
fais
des
dollars
Зарабатываю
доллары,
En
jouant
du
caramel
Играя
карамельные
мелодии,
Ni
dur
ni
mou
Ни
жесткие,
ни
мягкие.
Et
j'envoie
au
ciel
И
отправляю
на
небеса
Ceux
qui
ne
sont
pas
trop
saouls
Тех,
кто
не
слишком
пьян,
Qui
me
lancent
leur
vieux
trente
sous
Кто
бросает
мне
свои
жалкие
тридцать
су,
En
me
disant
joue
KITITIKITITOU
И
говорит:
"Играй,
KITITIKITITOU!"
Et
je
leur
souris
И
я
им
улыбаюсь,
Pour
gagner
ma
vie
Чтобы
заработать
на
жизнь.
Ils
me
font
merci
Они
благодарят
меня,
Continuent
leur
bruit
Продолжают
свой
шум,
Ou
viennent
dans
mon
dos
Или
подходят
сзади,
Pour
taper
sur
un
Do
Чтобы
стукнуть
по
"До",
Ou
baver
sur
les
notes
Или
сплюнуть
на
клавиши
Du
piano
bar
où
je
joue
chaque
soir
Пиано-бара,
где
я
играю
каждый
вечер.
I′ll
remember
you
Я
буду
помнить
тебя,
Good
bye
Honolulu
Прощай,
Гонолулу.
Un
petit
peu
de
tout
Понемногу
всего,
Je
suis
un
voyou
Я
- бродяга.
Quand
ils
prennent
la
porte
Когда
они
уходят,
Qu'y
a
trop
bière
entre
les
notes
Когда
между
нотами
слишком
много
пива,
Que
je
peux
pu
jouer
de
fox
trot
Когда
я
больше
не
могу
играть
фокстрот,
Je
me
paye
un
Blues
Я
играю
блюз,
A
la
Finger
Ledoux
В
стиле
"Пальчика"
Леду.
J'ai
mon
camp
dans
le
Nord
Мой
дом
на
Севере,
Une
grosse
bague
en
or
Большое
золотое
кольцо,
Un
beau
Météor
prop′en
dedans
comme
en
dehors
Красивый
"Метеор",
чистый
внутри
и
снаружи.
On
me
crie
encore
Мне
снова
кричат,
Je
suis
aux
oiseaux
Я
на
седьмом
небе.
Le
monde
me
lance
des
bravos
Люди
аплодируют
мне,
J′ai
appris
par
oreille
Я
учился
на
слух,
Mais
ça
me
fait
des
sacrés
bonnes
payes
Но
это
приносит
мне
чертовски
хорошую
зарплату.
Sacrés
bonnes
payes
Хорошую
зарплату.
Thank
you
- Merci.
Спасибо
- Merci.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! Feel free to leave feedback.