Lyrics and translation Robert Charlebois - La démone
C'était
un
jour
perdu,
je
descendais
la
rue
Это
был
потерянный
день,
я
шел
по
улице
Où
tu
devais
m'attendre,
j'allais
enfin
te
prendre
Там,
где
ты
должен
был
меня
ждать,
я
наконец-то
заберу
тебя.
Tu
m'avais
dit
"Samedi",
d'une
voix
un
peu
tordue
Ты
сказал
мне
"в
субботу",
немного
искаженным
голосом.
Sur
le
coup
de
midi
au
pied
de
la
statue
В
полдень
у
подножия
статуи
Il
fallait
que
j'te
dise
qu'une
angoisse
imprécise
Я
должен
был
сказать
тебе,
что
необъяснимая
тоска
Envahissait
mon
corps,
me
martelait
très
fort
Вторгся
в
мое
тело,
ударил
меня
очень
сильно
T'étais
devenue
aiguë
et
ambiguë
Ты
стала
острой
и
двусмысленной.
Passager
clandestin
au
cœur
de
mon
destin
Безбилетный
пассажир
в
центре
моей
судьбы
Femme
imprévue,
tombée
des
nues
Незапланированная
женщина,
упавшая
голой
Comment
as-tu
fait
irruption,
nue
dans
mon
imagination
Как
ты
ворвалась,
обнаженная
в
моем
воображении
Nue
dans
mon
imagination?
Обнаженная
в
моем
воображении?
J'en
bafouillais
de
joie,
t'étais
là
devant
moi
Я
был
вне
себя
от
радости,
ты
был
здесь
передо
мной.
Ta
nuque
dans
ma
main
gauche,
ma
main
droite
un
peu
gauche
Твой
затылок
в
моей
левой
руке,
моя
правая
рука
немного
левее
Hier,
j'
te
voyais
pas,
j'aurais
passé
tout
droit
Вчера
я
тебя
не
видел,
я
бы
прошел
прямо.
Et
là,
je
voulais
qu'
tu
tombes
dans
mes
bras,
qu'
tu
succombes
И
тогда
я
хотел,
чтобы
ты
упала
в
мои
объятия,
чтобы
ты
поддалась
Cruelle,
tu
m'as
dit
non
en
tournant
les
talons
Жестокая,
ты
сказала
мне
нет,
поворачиваясь
на
каблуках.
J'
savais
pas
que
les
démons
s'
déguisaient
en
glaçon
Я
не
знал,
что
демоны
маскируются
под
кубики
льда
Dur
de
vivre
une
rupture
avant
même
l'aventure
Трудно
пережить
распад
даже
до
приключений
Me
v'là
condamné
à
te
rêver
pour
l'éternité
Я
обречен
мечтать
о
тебе
вечно.
Femme
imprévue,
tombée
des
nues
Незапланированная
женщина,
упавшая
голой
Comment
as-tu
fait
irruption,
nue
dans
mon
imagination
Как
ты
ворвалась,
обнаженная
в
моем
воображении
Nue
dans
mon
imagination?
Обнаженная
в
моем
воображении?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! Feel free to leave feedback.