Lyrics and translation Robert Charlebois - Le Canada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
Canada,
ah-ah
ah
ah
ah
ah
Канада,
ах-ах
ах
ах
ах
ах
Quessé
qu'c'est
ça,
ah-ah
ah
ah
ah
ah
Что
это
такое,
ах-ах
ах
ах
ах
ах
D'la
bouillis
bouillis
bouillis
bouillis
pour
les
chats,
ah
Какая-то
бурда
бурда
бурда
бурда
для
кошек,
ах
Moé,
chu
pu
là
Меня
здесь
больше
нет
J'ai
pas
ben
chaud,
oh-oh
oh
oh
oh
oh
Мне
совсем
не
жарко,
о-о-о
о-о-о
о-о-о
Sans
mon
capot,
oh-oh
oh
oh
oh
oh
Без
куртки,
о-о-о
о-о-о
о-о-о
Dans
l'escabot,
oh
oh
oh
oh
oh
oh
В
этой
развалюхе,
о-о-о
о-о-о
о-о-о
J'ai
pas
fini,
hi-hi
hi
hi
hi
hi
Я
еще
не
закончил(а),
хи-хи
хи
хи
хи
хи
D'm'r'garder
l'nombril,
hi-hi
hi
hi
hi
hi
Разглядывать
свой
пупок,
хи-хи
хи
хи
хи
хи
J'reste
dans
mon
lit,
hi
hi
hi
hi
hi
hi
Я
остаюсь
в
своей
постели,
хи-хи
хи
хи
хи
хи
Pis
j'fais
des
p'tits
maudits
И
делаю
маленьких
засранцев
J'm'ennuie
d'môman
(secoue
tes
puces),
môman,
môman
Я
скучаю
по
маме
(стряхни
блох),
мама,
мама
Temps
en
temps,
(j'prends
l'autobus),
temps
en
temps
Время
от
времени,
(я
сажусь
в
автобус),
время
от
времени
J'sais
pas
comment
(move
tes
sinus),
j'sais
vraiment
pas
comment
Я
не
знаю
как
(пошевели
своими
пазухами),
я
правда
не
знаю
как
Pis
(faire
autrement,
sacrament)
fais-en
plus,
mozus
И
(сделай
по-другому,
елки-палки)
сделай
еще,
боже
C'est
ben
trop
blême,
in-in
in
in
in
in
(j'prends
l'autobus)
Это
слишком
блекло,
ин-ин
ин
ин
ин
ин
(я
сажусь
в
автобус)
Ouin
din
limbes,
ouin
din
limbes
(secoue
tes
puces),
ouin
din
limbes
О
да
конечности,
о
да
конечности
(стряхни
свои
блохи),
о
да
конечности
Ça
pue
l'carême,
ça
pue
l'carême
(ouvre
tes
sinus)
Пахнет
постом,
пахнет
постом
(открой
свои
пазухи)
Ça
r'vient
au
même
baptême
(pis
fais-en
plus,
mozus)
Все
сводится
к
одному
и
тому
же
крещению
(и
сделай
еще,
боже)
J'm'ennuie
d'môman
(c'est
ben
trop
blême,
in-in
in
in
in
in)
môman,
môman
Я
скучаю
по
маме
(слишком
уж
блекло,
ин-ин
ин
ин
ин
ин)
мама,
мама
Ouin
des
limbes
(temps
en
temps),
ouin
des
limbes
(de
temps
en
temps),
ouin
des
limbes
О
да
конечности
(время
от
времени),
о
да
конечности
(время
от
времени),
о
да
конечности
J'sais
pas
comment
(ça
pue
l'carême)
Я
не
знаю
как
(пахнет
постом)
J'sais
vraiment
pas
comment
Я
правда
не
знаю
как
Faire
autrement,
sacrament
Сделать
по-другому,
елки-палки
C'est
ben
trop
noir,
in-in
in
in
in
in
Слишком
темно,
ин-ин
ин
ин
ин
ин
J'sais
pu
quoi
faire
(j'me
fais
avoir),
in-in
in
in
in
in
Я
больше
не
знаю,
что
делать
(меня
обманывают),
ин-ин
ин
ин
ин
ин
J'me
fais
avoir,
in
in
in
in
in
in
Меня
обманывают,
ин-ин
ин
ин
ин
ин
Dans
le
crachoir
du
désespoir,
ciboire
В
пасти
отчаяния,
святые
небеса
Nous
autres
on
s'en
sacre,
nous
autres
on
s'en
sacre,
nous
autres
on
s'en
sacre
Нам
все
равно,
нам
все
равно,
нам
все
равно
Mets
tes
chouclaques
(mets
tes
chouclaques)
dans
ton
pack-sack
(dans
ton
pack-sack)
Положи
свои
носки
(положи
свои
носки)
в
свой
рюкзак
(в
свой
рюкзак)
Pis
prends
ça
slack
(pis
prends
ça
slack)
И
расслабься
(и
расслабься)
Ou
ben
débarque
Или
убирайся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois, Claudine Monfette
Attention! Feel free to leave feedback.