Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le batteur du diable
Der Trommler des Teufels
Au
bout
du
bout
du
bout
du
bout
de
la
nuit
Am
Ende
der
Nacht,
der
Nacht,
der
Nacht
Quand
tout
le
bas
du
bas
de
la
ville
s'évanouit
Wenn
der
untere
Teil
der
Stadt
in
Nichts
zerfließt
Y'a
que
ton
souffle
dans
mon
cou,
pas
un
bruit
Spür
ich
nur
deinen
Atem
im
Nacken,
kein
Geräusch
Quand
tout
à
coup
du
fond,
du
fond
de
mon
lit
Doch
plötzlich
aus
der
Tiefe,
der
Tiefe
meines
Bettes
Ça
monte,
ça
monte,
ça
monte
et
ça
grandit
Es
steigt,
es
steigt,
es
steigt
und
wächst
A
travers
les
planchers,
les
plafonds,
les
tapis
Durch
die
Böden,
Decken,
Teppiche
hindurch
Ça
monte,
ça
monte,
ça
monte
et
ça
grandit
Es
steigt,
es
steigt,
es
steigt
und
wächst
Et
c'est
quoi
et
c'est
qui
Und
was
ist
es,
wer
ist
es
Et
ça
frappe
et
ça
tape
Und
es
schlägt
und
es
hämmert
Et
ça
crache
et
ça
clash
Und
es
spuckt
und
es
kracht
Tu
l'entends
toi
aussi
Du
hörst
es
auch,
nicht
wahr
Est-ce
qu'il
joue
pour
moi
Spielt
er
für
mich
Ou
est-ce
qu'il
joue
pour
lui
Oder
spielt
er
für
sich
Le
bassdrum
qui
résonne
Die
Bassdrum,
die
widerhallt
Et
le
snare
et
les
toms
Die
Snare
und
die
Toms
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Au
fond
du
fond,
du
fond
du
fond
des
glaciers
Tief
in
den
Gletschern,
den
Gletschern
der
Zeit
Sur
la
neige
empilée
par
des
milliers
d'années
Auf
Schnee,
gehäuft
über
tausend
Jahre
Au
nord
du
nord,
du
nord
de
Frobisher
Bay
Nördlich
des
Nordens
von
Frobisher
Bay
Sous
le
soleil
de
minuit
des
Inuits
tannés
Unter
der
Mitternachtssonne
der
Inuit
Si
près
du
pôle
que
les
boussoles
deviennent
folles
et
So
nah
am
Pol,
dass
Kompasse
verrückt
spiel'n
und
Dans
la
Ouate
de
phoque
le
temps
est
congelé
In
Robbenfellwatte
die
Zeit
erstarrt
Soudain
les
sirènes
des
baleines
un
ours
blanc
affolé
Plötzlich
Walgesänge,
ein
weißer
Bär
in
Panik
Les
banquises
se
déchirent,
les
loups
se
mettent
à
hurler
Eisberge
brechen,
Wölfe
heulen
auf
Et
ça
frappe
et
ça
tape
Und
es
schlägt
und
es
hämmert
Et
ça
crache
et
ça
clash
Und
es
spuckt
und
es
kracht
Tu
l'entends
toi
aussi
Du
hörst
es
auch,
nicht
wahr
Est-ce
qu'il
joue
pour
moi
Spielt
er
für
mich
Ou
est-ce
qu'il
joue
pour
lui
Oder
spielt
er
für
sich
Les
cymbales
de
cristal
Die
Kristall-Becken
Les
rafales
de
timbales
Die
Wirbel
der
Pauken
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Au
coeur
du
coeur,
du
coeur
du
coeur
du
désert
Im
Herzen
der
Wüste,
der
Wüste
der
Welt
Où
les
mirages
ondulent
dans
les
dunes
lunaires
Wo
Fata
Morganas
in
Monddünen
tanzen
Et
les
serpents
autour
des
pattes
des
dromadaires
Schlangen
sich
um
Kamelbeine
winden
Des
hommes
bleus
qui
fument
du
kif
dans
le
feu
de
l'air
Blaue
Männer,
die
Kif
im
Feuerluft
rauchen
Soudain
un
simoun
des
entrailles
de
la
Terre
Plötzlich
ein
Sturm
aus
den
Eingeweiden
der
Erde
Fait
trembler
l'oasis
et
vibrer
les
Berbères
Lässt
die
Oase
beben,
Berber
erzittern
Les
clochettes
les
colliers
se
mettent
à
faire
Glöckchen
und
Ketten
beginnen
De
la
lumière
et
des
bruits
qui
mènent
un
train
d'enfer
Licht
und
Lärm
zu
machen
wie
Höllenzug
Et
ça
frappe
et
ça
tape
Und
es
schlägt
und
es
hämmert
Et
ça
crache
et
ça
clash
Und
es
spuckt
und
es
kracht
Tu
l'entends
toi
aussi
Du
hörst
es
auch,
nicht
wahr
Est-ce
qu'il
joue
pour
moi
Spielt
er
für
mich
Ou
est-ce
qu'il
joue
pour
lui
Oder
spielt
er
für
sich
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Est-ce
le
batteur
de
Dieu
Ist
es
der
Trommler
Gottes
Ou
le
batteur
du
Diable
Oder
der
Trommler
des
Teufels
Au
Japon
au
New
Delhi
In
Japan,
in
Neu-Delhi
Dans
le
désert
d'Australie
Im
australischen
Outback
Attention,
le
voilà,
sauvez-vous,
c'est
lui
Achtung,
da
ist
er,
rette
dich,
er
ist's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lewis Furey, Robert Charlebois
Attention! Feel free to leave feedback.