Robert Charlebois - Les ailes d'un ange - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Charlebois - Les ailes d'un ange




Si j'avais les ailes d'un ange
Если бы у меня были крылья ангела
Je partirais pour Québec
Я бы уехал в Квебек.
Si j'avais des lumières sur mon bike
Если бы у меня был свет на моем велосипеде
Je partirais pour Québec
Я бы уехал в Квебек.
Si j'avais plus de gazoline
Если бы у меня было больше газолина
Je monterais toutes les belles collines
Я бы поднялся на все красивые холмы
Quand la noirceur sera venue
Когда наступит темнота
J'allumerais des lumières pour ma vue
Я бы включил свет для своего зрения
Et je roule, roulerais dans la nuit
И я катаюсь, катаюсь ночью.
En chantant ces jolies mélodies
Напевая эти милые мелодии,
J'ai passé d'belles nuits à Québec
У меня были прекрасные ночи в Квебеке
En te caressant avec des beaux becs
Поглаживая тебя прекрасными носиками
J'ai passé d'belles nuits à Ottawa
У меня были прекрасные ночи в Оттаве
En te caressant, en te tenant dans mes bras
Ласкаю тебя, держу тебя в своих объятиях.
J'ai passé d'belles nuits à Toronto
У меня были прекрасные ночи в Торонто
Mais si j'me rappelle bien, ça fermait un p'tit peu trop tôt
Но если я правильно помню, это было слишком рано.
Mais si j'me rappelle bien, ça fermait un p'tit peu trop tôt
Но если я правильно помню, это было слишком рано.
Je suis un Hell's Angel à pied
Я ангел Ада, идущий пешком
Je roule à bille sur du papier
Я катаю мяч на бумаге
J'mange des hot-dogs mais j'bois du thé
Я ем хот-доги, но пью чай
Je suis un Satan's Choice raté
Я неудачный выбор Сатаны
Pour faire comme les vrais robineux
Чтобы вести себя как настоящие Робины
J'm'achète de beaux vieux habits neufs
Я покупаю себе красивую старую новую одежду.
Je suis un bum de bonne famille
Я бомж из хорошей семьи
Quand j'vais à Main, j'mange des guédilles
Когда я иду в ручную, я ем гедиллы
Et quand je fonce vers la Lune
И когда я мчусь к Луне,
C'est ben assis en Volkswagen avec ma brune
Это бен сидит в Фольксвагене с моей брюнеткой
J'aurais trop peur sur un chopper
Я бы слишком испугался на вертолете
Avec Aline pourvu qu'ça pine
С Алин, если бы это было так.
Avec Thérèse fraise contre fraise
С Терезой клубника против клубники
Faut pas qu'ça niaise
Не надо этого отрицать.
Si j'avais les ailes d'un ange
Если бы у меня были крылья ангела
Je partirais pour Québec
Я бы уехал в Квебек.
Si j'avais des lumières sur mon bike
Если бы у меня был свет на моем велосипеде
Je partirais pour Québec
Я бы уехал в Квебек.
Si j'avais plus de gazoline
Если бы у меня было больше газолина
Je monterais toutes les belles collines
Я бы поднялся на все красивые холмы
Quand la noirceur sera venue
Когда наступит темнота
J'allumerais des lumières pour ma vue
Я бы включил свет для своего зрения
Et je roule, roulerais dans la nuit
И я катаюсь, катаюсь ночью.
So when the twilight falls on the heights
Поэтому, когда сумерки опускаются на высоты
I will light my light for my sight
Я зажгу свой свет для моего зрения
Et je roule, roulerais dans la nuit
И я катаюсь, катаюсь ночью.
En rechantant ces jolies mélodies
Повторяя эти милые мелодии
J'ai passé d'belles nuits à Québec
У меня были прекрасные ночи в Квебеке
En te caressant avec des beaux becs
Поглаживая тебя прекрасными носиками
J'ai passé d'belles nuits à Ottawa
У меня были прекрасные ночи в Оттаве
En te caressant, en te tenant dans mes bras
Ласкаю тебя, держу тебя в своих объятиях.
J'ai passé d'belles nuits à Toronto
У меня были прекрасные ночи в Торонто
Mais si j'me rappelle bien, ça fermait un p'tit peu trop tôt
Но если я правильно помню, это было слишком рано.
Mais si j'avais les ailes d'un ange
Но если бы у меня были крылья ангела
Je partirais pour Québec
Я бы уехал в Квебек.
Québec
Квебек
Québec
Квебек
Québec
Квебек





Writer(s): Robert Charlebois


Attention! Feel free to leave feedback.