Lyrics and translation Robert Charlebois - Les années folles
Les années folles
Безумные годы
Les
années
folles,
celles
qu'on
a
fumées
Безумные
годы,
те,
что
мы
прокурили,
Et
qu'on
a
bues
au
temps
de
l'école
И
пропили
во
времена
учёбы.
Les
yeux
dans
la
colle,
à
faire
la
fête,
tordus
С
глазами,
слипающимися
от
усталости,
отрывались
на
вечеринках,
пьяные.
Ne
reviendront
plus,
notre
tribu
se
désole
Больше
не
вернутся,
наша
компания
убита
горем.
Depuis
qu'certains
élus
С
тех
пор
как
некоторые
избранные
Sont
devenus
des
idoles,
on
ne
se
parle
plus
Стали
кумирами,
мы
больше
не
разговариваем.
Mais
pourtant,
ce
qu'on
est
mort
de
rire
souvent
И
всё
же,
как
же
мы
угарали,
En
faisant
nos
folies
d'avant
Вытворяя
наши
прошлые
глупости.
En
courant
dans
la
neige
nus
Бегая
голыми
по
снегу,
C'est
comme
ça
qu'on
s'est
connus
Вот
так
мы
и
познакомились.
À
deux
pas
de
La
Butte
В
двух
шагах
от
Монмартра,
À
chacun
sa
caisse,
en
swingnant
la
bacaisse
У
каждого
своя
тачка,
под
зажигательный
ритм
On
faisait
des
culbutes
Мы
кувыркались,
On
s'tiraillait,
on
levait
des
chaises
Дрались,
поднимали
стулья.
On
jouait
du
poignet,
les
deux
coudes
à
terre
Боролись
на
руках,
упёршись
локтями
в
землю,
Pendant
que
les
femmes
grognaient
Пока
женщины
ворчали,
Dormaient
ou
faisaient
semblant
de
s'amuser
Спали
или
делали
вид,
что
веселятся,
Ou
chialaient,
viens-t'en
donc
Или
плакали.
Ну,
пошли
уже!
Faut
s'en
aller,
viens-t'en
donc
Пора
валить,
пошли!
Chu
tannée,
t'en
viens-tu
Я
устала,
ты
идёшь?
Mais
pourtant,
ce
qu'on
est
mort
de
rire
souvent
И
всё
же,
как
же
мы
угарали,
En
faisant
nos
folies
d'avant
Вытворяя
наши
прошлые
глупости.
En
courant
dans
la
neige
nus
Бегая
голыми
по
снегу,
C'est
comme
ça
qu'on
s'est
connus
Вот
так
мы
и
познакомились.
Cinq
ou
six
guitares
Пять
или
шесть
гитар.
À
gratouiller
nos
hivers
de
fêtard
Чтобы
скрасить
наши
зимние
гулянки,
Quand
on
sautait
très
tard
Когда
мы
отрывались
допоздна.
Dans
la
nuit,
parce
qu'on
buvait
bien
Ночью,
потому
что
мы
хорошо
выпивали,
Qu'on
pompait
la
bière
en
célibataire,
aujourd'hui
Качали
пиво,
будучи
холостяками.
Сегодня...
Maintenant
qu'on
est
grand
Теперь,
когда
мы
взрослые,
C'est
tout
petit
qu'on
rigole
Мы
смеёмся
совсем
по-детски.
Ce
n'est
plus
comme
avant
Всё
уже
не
так,
как
раньше.
Le
temps
nous
vole
ce
qu'on
avait
de
fou
et
d'enfant
Время
крадёт
у
нас
то
безумие
и
детскость,
что
у
нас
были.
Mais
pourtant,
ce
qu'on
est
mort
de
rire
souvent
И
всё
же,
как
же
мы
угарали,
En
faisant
nos
folies
d'avant
Вытворяя
наши
прошлые
глупости.
En
courant
dans
la
neige
nus
Бегая
голыми
по
снегу,
C'est
comme
ça
qu'on
s'est
connus
Вот
так
мы
и
познакомились.
Quand
on
n'était
pas
connus
Когда
мы
были
никем,
Quand
on
chantait
dans
les
rues
Когда
пели
на
улицах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! Feel free to leave feedback.