Robert Charlebois - Limoilou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Charlebois - Limoilou




Limoilou
Лимойлу
Limoilou, lis-moi, dis-moi tout tout tout
Лимойлу, прочти меня, расскажи мне всё, всё, всё
Tout tout tout tout tout tout tout tout tout tout tout
Всё, всё, всё, всё, всё, всё, всё, всё, всё, всё, всё
Dans la baie de Frobisher, blancs les loups (blancs les loups)
В заливе Фробишер, белые волки (белые волки)
Blancs les loups, blancs les loups, blancs
Белые волки, белые волки, белые
Sur la bleue d'la blue kitchen, blancs les loups (blancs les loups)
На сини моей голубой кухни, белые волки (белые волки)
Blancs les loups, blancs les loups, blancs
Белые волки, белые волки, белые
Dans le vieux bazou d'Pearson, blancs les loups(blancs les loups)
В старой колымаге Пирсона, белые волки (белые волки)
Blancs les loups, blancs les loups, blancs
Белые волки, белые волки, белые
J'peux pu rentrer nulle part
Я больше никуда не могу войти
Chu pogné dewôrs
Я застрял снаружи
C'est marqué closed partout
Везде написано "закрыто"
C'est d'même quand on fait l'fou
Так бывает, когда валяешь дурака
J'aurais jamais partir
Мне не следовало уезжать
De Yamaska
Из Ямаски
J'aurais donc rester à Yamachiche
Мне следовало остаться в Ямашише
Chu t'au fond d'un gros trou
Я на дне глубокой ямы
C'est-tu dur, non, c'est mou
Это тяжело? Нет, это мягко
J'arrête pas d'enfoncer dans l'affaire brun foncé
Я продолжаю погружаться в темно-коричневую штуку
J'ai calé jusqu'au g'noux
Я застрял по колено
C'était du ciment mou
Это был мягкий цемент
J'pourrai pas m'rendre d'l'autre bord
Я не смогу добраться до другого берега
La nage, c'est pas mon fort
Плавание - не моя сильная сторона
J'aurais jamais partir
Мне не следовало уезжать
De Métabéchouan
Из Метабешуана
J'aurais donc rester à Natashquan
Мне следовало остаться в Наташкуане
Deux gratte-ciels m'ont coincé
Два небоскреба зажали меня
J'peux pus les tasser
Я не могу их сдвинуть
Y m'ont pris en sandwich
Они сделали из меня сэндвич
Bastard, son of a bitch
Ублюдки, сукины дети
J'aurais jamais partir
Мне не следовало уезжать
De Victoriaville
Из Викториавиля
J'aurais donc rester à Drummondville
Мне следовало остаться в Драммондвиле
J'woé pas l'jour d'en sortir
Я не вижу дня, когда выберусь отсюда
J'pourrai jamais r'venir
Я никогда не смогу вернуться
Je suis comme en prison
Я как в тюрьме
Si loin de ma maison
Так далеко от моего дома
J'aurais jamais partir
Мне не следовало уезжать
De Montréal
Из Монреаля
J'aurais donc rester sur la Grande-Allée
Мне следовало остаться на Гранд-Алле





Writer(s): Robert Charlebois, Rejean Ducharme


Attention! Feel free to leave feedback.