Lyrics and translation Robert Charlebois - Madame Bertrand (Cœur en chômage)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame Bertrand (Cœur en chômage)
Мадам Бертран (Сердце в простое)
Madame
Bertrand,
je
suis
un
jeune
veuf
de
54
ans
Мадам
Бертран,
я —
молодой
вдовец
пятидесяти
четырёх
лет,
Catholique
et
bon
pratiquant
Католик
и примерный
прихожанин.
Dans
mon
tourment,
je
cherche
une
maman
pour
mes
enfants
В своём
горе
я ищу
маму
для
своих
детей,
Claude
et
Armand,
âgés
d'onze
et
douze
ans
Клода
и Армана,
одиннадцати
и двенадцати
лет.
Madame
Bertrand,
je
suis
une
brunette
de
45
ans
Мадам
Бертран,
я —
шатенка
сорока
пяти
лет,
Un
peu
grassette,
j'adore
les
enfants
Немного
полноватая,
обожаю
детей.
J'aimerais
bien
connaître
un
veuf
ou
un
célibataire
Я бы
хотела
познакомиться
с вдовцом
или
холостяком,
Distingué
avec
des
bonnes
manières
Изящным
и с хорошими
манерами.
Madame
Bertrand
Мадам
Бертран,
Main
dans
la
main,
nous
marcherons
longtemps
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Рука
об руку,
мы будем
идти
долго-долго
(ух-ах,
мадам
Бертран).
Mars,
avril,
mai,
nous
saurons
nous
aimer
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Март,
апрель,
май —
мы будем
любить
друг
друга
(ух-ах,
мадам
Бертран).
Juin,
juillet,
août,
nous
irons
tout
partout
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Июнь,
июль,
август —
мы поедем
повсюду
(ух-ах,
мадам
Бертран).
Le
reste
d'l'année,
nous
resterons
couchés
(ouh-ah,
ou-ah,
madame
Bertrand)
Остаток
года
мы будем
валяться
в постели
(ух-ах,
ух-ах,
мадам
Бертран).
Madame
Bertrand,
je
suis
parfait
bilingue,
j'aime
le
bowling
Мадам
Бертран,
я в совершенстве
владею
двумя
языками,
люблю
боулинг,
Les
bons
programmes,
la
danse
et
le
cinéma
Хорошие
программы,
танцы
и кино.
J'fais
un
bon
salaire,
j'ai
des
économies
ainsi
qu'une
auto
claire
У меня
хорошая
зарплата,
есть
сбережения
и светлая
машина.
Aventurière,
prière
de
s'abstenir
Авантюристка,
просьба
не беспокоить.
Madame
Bertrand,
je
suis
moi-même
une
très
bonne
ménagère
Мадам
Бертран,
я сама
очень
хорошая
хозяйка,
J'ai
travaillé
vingt
ans
dans
un
presbytère
Двадцать
лет
проработала
в приходе.
J'aime
la
nature,
le
beau
chant,
le
bingo
et
la
lecture
Люблю
природу,
красивое
пение,
бинго
и чтение.
Et
je
raffole
des
balades
en
auto
И я обожаю
автомобильные
прогулки.
Madame
Bertrand
Мадам
Бертран,
Main
dans
la
main,
nous
marcherons
longtemps
Рука
об руку,
мы будем
идти
долго-долго.
Mars,
avril,
mai,
nous
saurons
nous
aimer
Март,
апрель,
май —
мы будем
любить
друг
друга.
Juin,
juillet,
août,
nous
irons
tout
partout
Июнь,
июль,
август —
мы поедем
повсюду.
Le
reste
d'l'année,
nous
resterons
couchés
Остаток
года
мы будем
валяться
в постели.
Madame
Bertrand,
humblement
je
me
considère
honnête
Мадам
Бертран,
по своему
скромному
мнению,
я считаю
себя
честным,
Propre,
fidèle,
compréhensif,
sobre,
affectueux,
sentimental
Чистоплотным,
верным,
понимающим,
трезвенником,
ласковым,
сентиментальным.
Délicat,
respectueux,
sincère,
travailleur,
avenant,
poli,
galant
Деликатный,
уважительный,
искренний,
работящий,
приветливый,
вежливый,
галантный.
Je
n'suis
pas
grand,
mais
il
y
en
a
dedans
Я невысокий,
но в душе
я большой.
Madame
Bertrand,
j'n'ai
pas
beaucoup
d'amis
pour
me
tenir
compagnie
Мадам
Бертран,
у меня
не так
много
друзей,
чтобы
составить
мне компанию,
Toute
ma
famille
reste
aux
États-Unis
Вся
моя
семья
осталась
в Соединённых
Штатах.
Je
suis
gaie,
j'ai
la
santé,
je
suis
bien
conservée
Я весёлая,
здоровая,
хорошо
сохранилась.
Une
photo
serait
appréciée
Фотография
приветствуется.
Madame
Bertrand,
nous
regarderons
la
TV
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Мадам
Бертран,
мы будем
смотреть
телевизор
(ух-ах,
мадам
Бертран)
Tous
les
lundis
Каждый
понедельник.
Madame
Bertrand,
nous
irons
chez
des
amis
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Мадам
Бертран,
мы будем
ходить
к друзьям
(ух-ах,
мадам
Бертран)
Tous
les
mardis
Каждый
вторник.
Madame
Bertrand,
nous
irons
au
Villeray
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Мадам
Бертран,
мы поедем
в Виллерэй
(ух-ах,
мадам
Бертран)
Madame
Bertrand,
nous
irons
magasiner
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Мадам
Бертран,
мы пойдём
по магазинам
(ух-ах,
мадам
Бертран)
Tous
les
jeudis
Каждый
четверг.
Madame
Bertrand,
nous
irons
déposer
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Мадам
Бертран,
мы поедем
в банк
(ух-ах,
мадам
Бертран)
Madame
Bertrand,
nous
irons
au
hockey
(ouh
ah,
madame
Bertrand)
Мадам
Бертран,
мы пойдём
на хоккей
(ух-ах,
мадам
Бертран)
Tous
les
samedis
Каждую
субботу.
Et
les
dimanches,
nous
resteront
au
lit
(ouh-ah,
ouh-ah,
madame
Bertrand)
А по воскресеньям
мы будем
валяться
в постели
(ух-ах,
ух-ах,
мадам
Бертран).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois, Claudine Monfette
Attention! Feel free to leave feedback.