Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoïaque,
rouspète
pis
pète
Paranoid,
nörgelnd
und
furzend
Pis
pet
de
hasch,
ça,
c'est
d'la
marde
Und
Kifferfurz,
das
ist
Scheiße
Des
Calisch
pis
pet
fume
pas
Kalisch
und
stinkender
Furz,
rauch
nicht
Pis
moé,
j'm'en
crisse,
fume
ou
fume
pas
Und
ich,
scheiß
drauf,
rauch
oder
rauch
nicht
C'est
l'même
problème,
moé,
j'en
ai
pas
Es
ist
dasselbe
Problem,
ich
hab’s
nicht
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
Pour
moi,
c'est
clair
comme
de
l'eau
d'roche
Für
mich
ist
es
klar
wie
Felswasser
Rocher
Percé,
t'en
souviens-tu
Percé-Felsen,
erinnerst
du
dich?
Y
est
toujours
là
pis
y
bouge
pas
Er
ist
noch
da
und
bewegt
sich
nicht
Y
a
rien
qu'un
oeil,
mais
y
te
r'garde
Er
hat
nur
ein
Auge,
doch
er
sieht
dich
Ça,
c'est
moé,
toé,
tu
m'vois
pas
Das
bin
ich,
du
siehst
mich
nicht
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
C'est
comme
ton
ombre,
tu
regardes,
pensant
qu'c'est
toé
Es
ist
wie
dein
Schatten,
du
schaust,
denkst,
es
bist
du
Mais
c'est
pas
toé,
ton
ombre
te
suit,
suis-la
donc
pas
Doch
es
bist
nicht
du,
dein
Schatten
folgt
dir,
folg
ihm
nicht
C'est
ma
bébelle,
c'est
not'
bébelle
Es
ist
mein
Spielzeug,
es
ist
unser
Spielzeug
Moé,
j'm'en
occupe,
occupe-toé
pas
Ich
kümmere
mich
drum,
kümmere
du
dich
nicht
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
Y
fait
soleil
même
si
ça
pleut
Die
Sonne
scheint,
auch
wenn
es
regnet
Même
si
ça
pète,
même
si
ça
tonne
Auch
wenn
es
knallt,
auch
wenn
es
donnert
Ça
m'étonne
pas,
moé,
j'ai
la
paix
Mich
wundert’s
nicht,
ich
habe
Frieden
Toé,
tu
l'as
pas,
mais
ça
viendra
Du
hast
ihn
nicht,
doch
er
kommt
noch
Moé,
j'me
sens
v'nir
pis
j'vas
rev'nir
Ich
fühl’s
in
mir
und
werd’
zurückkehren
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
J'suis
défriché,
pas
défroqué
Ich
bin
gerodet,
nicht
entlaufen
En
d's'our
de
mes
ch'veux,
j'ai
ma
tête
Unter
meinen
Haaren
hab’
ich
meinen
Kopf
Un
Québec
love,
ça,
c'est
mon
bag
Ein
Québec-Liebe,
das
ist
mein
Ding
Faut
faire
quelqu'chose,
aweille,
ça
presse
Man
muss
was
tun,
los,
es
eilt
Lâche
pas
bonhomme,
ça
sera
ta
fête
Gib
nicht
auf,
Alter,
es
wird
dein
Fest
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
Pis
les
États,
c'est
à
personne
Und
die
Staaten,
die
gehören
niemandem
C'est
à
Babel,
c'pas
not'
bébelle
Sie
gehören
Babel,
sind
nicht
unser
Spielzeug
Qu'ils
se
l'arrachent
pis
moé,
j'm'en
sacre
(j'm'en
sacre)
Lass
sie
sich
drum
streiten,
ich
scheiß
drauf
(ich
scheiß
drauf)
Moi,
j'ai
mon
arche,
arche
de
Noé
Ich
hab
meine
Arche,
Arche
Noah
Joyeux
Noël
Tremblay,
ça,
c't
à
nous
autres
Frohe
Weihnachten,
Tremblay,
das
gehört
uns
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
Y
en
a
pu
d'Christ,
y
a
pu
d'Christmas
Es
gibt
keinen
Christus,
kein
Weihnachten
Qu'ils
se
l'arrachent,
leur
Santa
Claus
Lass
sie
sich
ihren
Santa
Claus
schnappen
De
chez
Simpson
pis
d'chez
Eaton
Von
Simpson
und
von
Eaton
Moé,
j'me
contente
de
Dupuis
Frères
Ich
begnüge
mich
mit
Dupuis
Frères
Moé,
j'me
contente
d'Omer
Desserres
Ich
begnüge
mich
mit
Omer
Desserres
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
Pacifique
Plante
crounche
les
Anglais
Pacifique
Plante
knirscht
über
die
Engländer
Pacifiquement,
si
c'est
possible
Pazifistisch,
wenn
möglich
Si
c'est
possible
pacifiquement
Wenn
möglich,
pazifistisch
Si
ça
l'est
pas,
donne-moé
un
gun
Wenn
nicht,
gib
mir
’ne
Waffe
Donne-moé
un
gun,
moé,
j'm'en
occupe
Gib
mir
’ne
Waffe,
ich
kümmer
mich
drum
Comprends-tu
ça,
comprends-tu
ça
Verstehst
du
das,
verstehst
du
das
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois, Daniel Gadouas
Attention! Feel free to leave feedback.