Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout écartillé
Total zerstritten
Oh
non,
oh
non
jamais
Oh
nein,
oh
nein
niemals
Oh
non,
oh
non
jamais
jamais
Oh
nein,
oh
nein
niemals
niemals
Même
tout
écartillé
dans
Paris
aux
sept
péchés
Selbst
total
zerstritten
im
Paris
der
sieben
Sünden
Même
en
m'épivardant
dans
les
quatre
coins
du
temps
Selbst
wenn
ich
durch
die
Zeit
wirbel
wie
ein
Strohhalm
Comme
une
boule
de
pool
qu'on
fesse
dedans
Wie
eine
Billardkugel,
die
man
hart
trifft
Jamais,
oh
non,
oh
non
jamais
jamais
Niemals,
oh
nein,
oh
nein
niemals
niemals
Never
never
never
never
never
Nie
nie
nie
nie
nie
Je
n'oublierai
Marie
Laforêt
décimentée
Ich
vergesse
nie
Marie
Laforêt,
zermürbt
J'étudie
à
Paris
le
béton
précontraint-aint
tout
dérinché-é
Ich
studiere
in
Paris
Spannbeton-tain
völlig
ramponiert-iert
Je
m'ennuie,
je
m'ennuie,
oui,
je
m'ennuie
Ich
langweile
mich,
langweile
mich,
ja,
ich
langweile
mich
Comme
dans
une
tempête,
un
pauvre
petit
train
Wie
ein
kleines
Zuglein
im
Sturm
Mais
jamais,
oh
non
jamais
Doch
niemals,
oh
nein
niemals
Oh
non,
oh
non,
oh
non,
oh
non
jamais
Oh
nein,
oh
nein,
oh
nein,
oh
nein
niemals
Même
tout
écartillé
dans
Paris
aux
sept
péchés
(y
a
rien
qu'sept
péchés
là-bas)
Selbst
total
zerstritten
im
Paris
der
sieben
Sünden
(da
gibt's
nur
sieben
Sünden)
Même
en
m'épivardant
dans
les
quatre
coins
du
temps
Selbst
wenn
ich
durch
die
Zeit
wirbel
wie
ein
Strohhalm
Comme
une
boule
de
pool
qu'on
fesse
dedans
Wie
eine
Billardkugel,
die
man
hart
trifft
Jamais,
oh
non,
oh
non,
oh
non
jamais
jamais
Niemals,
oh
nein,
oh
nein,
oh
nein
niemals
niemals
Never
never
never
never
Nie
nie
nie
nie
Je
n'oublierai
Marie
Laforêt
ben
aplatie
Ich
vergesse
nie
Marie
Laforêt,
ganz
plattgedrückt
J'focaille
à
Pigalle,
what
the
fuck
fuck
fuck
Ich
treibe
mich
in
Pigalle
rum,
what
the
fuck
fuck
fuck
Avec
Luc
Charbonneau
pis
l'gros
Pierre
Mit
Luc
Charbonneau
und
dem
dicken
Pierre
Pendant
qu'mes
études
s'en
vont
chez
l'diable
Während
meine
Studien
zur
Hölle
fahren
Ch't'un
homme
fini
Ich
bin
ein
erledigter
Mann
Dans
l'ciment,
môman,
je
cale,
je
cale,
je
cale
Im
Beton,
Mama,
ich
sacke
ab,
sacke
ab,
sacke
ab
Oh
non,
Paris,
c'est
pas
mon
étable
Oh
nein,
Paris,
das
ist
nicht
mein
Stall
Mais
jamais,
oh
non
Doch
niemals,
oh
nein
What
oh
no
oh
no
What
oh
no
oh
no
Oh
non,
oh
non
jamais
jamais
Oh
nein,
oh
nein
niemals
niemals
Même
tout
écartillé
dans
Paris
aux
sept
péchés
Selbst
total
zerstritten
im
Paris
der
sieben
Sünden
Même
en
m'épivardant
dans
les
quatre
coins
du
temps
Selbst
wenn
ich
durch
die
Zeit
wirbel
wie
ein
Strohhalm
Qu'on
fesse
dedans
Die
man
hart
trifft
Jamais,
oh
non,
oh
non
jamais
Niemals,
oh
nein,
oh
nein
niemals
Never
never
never
never
Nie
nie
nie
nie
Je
n'oublierai
Marie
Laforêt
Ich
vergesse
nie
Marie
Laforêt
Les
yeux
dans
l'cou
(les
yeux
dans
l'cou)
Die
Augen
im
Nacken
(die
Augen
im
Nacken)
Je
regarde
en
arrière
Ich
blicke
zurück
Quelqu'
p'tits
moments
amoureux
Ein
paar
kleine
Liebesmomente
En
pensant
qu'on
étaient
bien
tous
les
deux
Und
denk,
dass
wir
beide
gut
zueinander
waren
En
pensant,
en
pensant
qu'on
aurait
pu
être
bien
tous
les
deux
Und
denk,
und
denk,
dass
wir
gut
hätten
sein
können
zusammen
En
pensant,
en
pensant
qu'on
aurait
pu
être
bien
tous
les
deux...
Und
denk,
und
denk,
dass
wir
gut
hätten
sein
können
zusammen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois, Marcel Sabourin
Attention! Feel free to leave feedback.