Robert Charlebois - Une ville bien ordinaire - translation of the lyrics into German




Une ville bien ordinaire
Eine ganz gewöhnliche Stadt
Lâchez Montmartre et sa vielle butte
Vergesst Montmartre und seinen alten Hügel
Les invalides et leur vieux dôme
Die Invaliden und ihre alte Kuppel
Lâchez-moi Paris, deux minutes
Lasst Paris, nur für zwei Minuten
Et parlez-moi de Saint-Jérôme
Und erzähl mir von Saint-Jérôme
De la brasse rie Pendule de la polyvalente du cégep
Von der großen Uhr der Gesamtschule, vom Cégep
Flambant neuf de Saint-Jérôme
Brandneu in Saint-Jérôme
De la cathédrale du palais piscopal du palais
Vom Dom, vom bischöflichen Palast, vom Justiz
De justice de Saint-Jérôme
Palast in Saint-Jérôme
Puis des Alouettes, puis du terminus d′autobus
Dann von den Alouettes, dann vom Busbahnhof
Voyageur de Saint-Jérôme
Voyageur in Saint-Jérôme
Parce qu'y a des Alouettes à Saint-Jérôme
Weil es Alouettes gibt in Saint-Jérôme
Beau dommage
Schade eigentlich
Pas des Alouettes de football du Big Four
Keine Football-Alouettes aus der Big Four
Mais des Alouettes pareil
Aber trotzdem Alouettes
Des Alouettes de hockey
Eishockey-Alouettes
De la Ligue métropolitaine Junior B
Aus der Metropolitan Junior-B-Liga
J′ai mon quota de la Russie
Ich habe genug von Russland
Des bateliers, de la vodka
Von den Schiffern, vom Wodka
Lâchez-moé ça, vos steps assis
Lasst das doch, eure Sitztänze
Et chantez-moi donc Saint-Jérôme
Und singt mir lieber von Saint-Jérôme
Les trottoirs de ciment les no parking les poteaux
Die Betonbürgersteige, die No-Parking-Schilder, die Telefon
De téléphone de Saint-Jérôme
Masten in Saint-Jérôme
Le A & W le MacDonald Le O-Coq
Das A&W, das McDonald’s, das O-Coq
Barbecue de Saint-Jérôme
Barbecue in Saint-Jérôme
Les centres d'achat le domaine Parent la rue Parent pis
Die Einkaufszentren, das Domaine Parent, die Parent-Straße und
Le maire Parent de Saint Jérôme
Bürgermeister Parent von Saint-Jérôme
Parce qu'y a trois shopping center à Saint-Jérôme
Weil es drei Shopping-Center in Saint-Jérôme gibt
Beau dommage
Schade eigentlich
Galeries Laurentides Shopping Center
Galeries Laurentides Shopping Center
Place Lafontaine Shopping Center
Place Lafontaine Shopping Center
Carrefour du Nord Shopping Center
Carrefour du Nord Shopping Center
Homère a écrit sur Athènes
Homer schrieb über Athen
Sur les Ulysse, Achille, Hélène
Über Odysseus, Achill und Helena
Et ça me fait bien de la peine
Und das macht mich traurig
Personne n′écrit sur Saint-Jérôme
Dass niemand über Saint-Jérôme schreibt
Les Esso, Texaco, Sunoco les vingt stations
Die Esso, Texaco, Sunoco, die zwanzig Tank
De service de Saint-Jérôme
Stationen in Saint-Jérôme
Sur les héros des petites vues et la statue
Über die Helden der kleinen Leute und die Statue
Du curé Labelle de Saint-Jérôme
Von Pfarrer Labelle in Saint-Jérôme
Sur les crapets-soleil qui descendent en chaise roulante
Über die Sonnenbarsche, die im Rollstuhl die Stromschnellen
Les rapides de Saint-Jérôme
Von Saint-Jérôme hinabfahren
Parce que ça mord à Saint-Jérôme
Weil sie dort anbeißen in Saint-Jérôme
Beau dommage
Schade eigentlich
Puis les poissons font pas mal quand ils mordent
Die Fische machen kaum Lärm beim Anbeißen
Ils ont plus de dents
Sie haben weniger Zähne
Ils sont à la mode chimique
Sie sind auf Chemie-Kost
Ça penche à Pise c′est bien connu
Der Turm von Pisa ist schief, das weiß jeder
Le Colisé pas de patinoire
Das Kolosseum hat keine Eislaufbahn
Qu'ils ont à Rome on l′a assez vu
In Rom haben sie’s genug gesehen
Y'est temps qu′on visite Saint Jérôme
Es ist Zeit, dass man Saint-Jérôme besucht
Les terrains de baseball, puis de balle molle, puis l'arène
Die Baseballfelder, die Softballfelder, die Melançon-
Melançon de Saint-Jérôme
Arena in Saint-Jérôme
Les caisses populaires Sainte-Paule, Sainte-Marcelle
Die Volksbanken Sainte-Paule, Sainte-Marcelle
Puis la Banque Nationnalle de Saint-Jérôme
Und die Nationalbank von Saint-Jérôme
Les champs de pissenlits du boulevard Industriel
Die Löwenzahnfelder am Boulevard Industriel
Puis le monde de Saint-Jérôme, surtout le monde
Und die Leute von Saint-Jérôme, vor allem die Leute
Parce qu′y a du monde à Saint-Jérôme
Weil es viele Leute in Saint-Jérôme gibt
Une chance
Zum Glück
Du bon monde quand ils trouvent
Gute Leute, wenn sie Arbeit finden
Parce que l'ouvrage est rare à Saint-Jérôme
Weil Arbeit rar ist in Saint-Jérôme
Faut qu'ils travaillent
Sie müssen schuften
Pour les Simpson-Sears les Woolworth
Für Simpson-Sears, Woolworth
Les Steirberg le Bell
Steirberg, Bell
Téléphone de Saint-Jérôme
Telefon in Saint-Jérôme
L′Eagle Lumber le Canadian Tire l′itt
Eagle Lumber, Canadian Tire, das ITT
L'hôpital de Saint-Jérôme
Krankenhaus in Saint-Jérôme
Pour la Ville, pour Tricofil en péril, pour le Club
Für die Stadt, für Tricofil in Gefahr, für den Optimisten-
Optimiste de Saint-Jérôme sweet home
Club in Saint-Jérôme, sweet home





Writer(s): Robert Charlebois, Rejean Ducharme


Attention! Feel free to leave feedback.