Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vos
chansonnettes
sans
importance
Eure
belanglosen
kleinen
Lieder
Qui
distillent
la
complaisance
Die
Selbstgefälligkeit
verbreiten
Hantent
les
nuits
de
mes
vacances
Verfolgen
meine
Nächte
im
Urlaub
Se
répètent
avec
insistance
Wiederholen
sich
mit
Nachdruck
Me
tuent
par
leur
insignifiance
Töten
mich
durch
ihre
Banalität
Moi
qui
suis
en
état
d'urgence
Ich,
der
in
einem
Zustand
der
Dringlichkeit
ist
Toutes
ces
chansons
préfabriquées
All
diese
vorgefertigten
Lieder
Que
personne
n'a
habitées
Die
niemand
je
bewohnt
hat
Radotent
les
mêmes
clichés
Wiederholen
die
gleichen
Klischees
Pour
flatter
la
majorité
Um
der
Mehrheit
zu
schmeicheln
En
faussant
son
identité
Indem
sie
ihre
Identität
verfälschen
Moi
je
veux
jouer
aux
idées
Ich
will
mit
Ideen
spielen
J'en
ai
besoin,
j'en
ai
envie
Ich
brauche
sie,
ich
habe
Lust
darauf
C'est
une
question
de
survie
Es
ist
eine
Frage
des
Überlebens
Dire
que
je
suis
passé
par
ici
Zu
sagen,
dass
ich
hier
vorbeikam
J'ai
aimé,
j'ai
rêvé,
j'ai
ri
Ich
liebte,
ich
träumte,
ich
lachte
Ma
chanson
est
comme
ma
vie
Mein
Lied
ist
wie
mein
Leben
Mieux
je
la
chante
moins
elle
finit
Je
besser
ich
es
singe,
desto
weniger
endet
es
C'est
un
tremplin
vers
l'avenir
Es
ist
ein
Sprungbrett
in
die
Zukunft
Un
air
pour
ne
pas
en
finir
Eine
Melodie,
um
nicht
zu
enden
Une
sorte
d'appel
au
secours
Eine
Art
Hilferuf
En
forme
de
chanson
d'amour
In
Form
eines
Liebesliedes
Comme
une
bouteille
à
la
mer
Wie
eine
Flaschenpost
Un
S.O.S.
à
l'univers
Ein
S.O.S.
an
das
Universum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Robert Charlebois, Claudine Monfette
Attention! Feel free to leave feedback.