Lyrics and translation Robert Charlebois - Viens chez moi j'ai pas la télé
Viens
chez
moi
j'ai
pas
la
télé
Иди
ко
мне
домой,
у
меня
нет
телевизора.
Nos
jeux
faudra
les
inventer
Наши
игры
нужно
будет
изобрести
Yeux
dans
les
yeux
on
va
s'parler
Глаза
в
глаза,
мы
поговорим
друг
с
другом
Sans
hurler
comme
à
la
télé
Без
крика,
как
по
телевизору.
Viens
chez
moi
j'ai
pas
la
télé
Иди
ко
мне
домой,
у
меня
нет
телевизора.
Y'a
pas
d'chanteurs
de
variétés
Там
нет
эстрадных
певцов
Qui
viennent
nous
vendre
d'la
soupe
congelée
Которые
приходят
и
продают
нам
замороженный
суп
Pas
d'acteurs
pas
d'publicités
Нет
актеров,
нет
рекламы
D'mande-toi
pas
comment
t'habiller
Не
думай,
как
одеться.
T'es
bien
plus
belle
pas
maquillée
Ты
намного
красивее
без
макияжа.
Au
naturel
tu
m'fais
craquer
Естественно,
ты
заставляешь
меня
трещать
по
швам.
C'est
toi
qu'j'ai
envie
d'regarder
Я
хочу
посмотреть
на
тебя.
Viens
chez
moi
j'ai
pas
la
télé
Иди
ко
мне
домой,
у
меня
нет
телевизора.
On
va
s'payer
un
scénario
Мы
купим
себе
сценарий.
Plus
chaud
qu'un
réalité-show
Теплее,
чем
реалити-шоу
Sans
pleurer
comme
à
la
télé
Без
слез,
как
по
телевизору.
Viens
chez
moi
j'ai
pas
la
télé
Иди
ко
мне
домой,
у
меня
нет
телевизора.
Si
tu
bafouilles
si
ch'u
mêlé
Если
ты
будешь
так
бездельничать,
если
ты
вмешаешься.
Et
qu'on
a
envie
de
déraper
И
что
нам
хочется
сорваться
с
места
Y'aura
personne
pour
nous
zapper
Там
не
будет
никого,
кто
мог
бы
нас
убить
On
prendra
l'temps
d's'faire
des
idées
У
нас
будет
время
подумать.
J'ai
une
guitare
bien
accordée
У
меня
хорошо
настроенная
гитара
Quand
notre
programme
s'ra
terminé
Когда
наша
программа
закончится
On
va
s'refaire
une
matinée
У
нас
будет
еще
одно
утро.
Demande-toi
pas
comment
t'habiller
Не
спрашивай
себя,
как
одеваться
T'es
bien
plus
belle
pas
maquillée
Ты
намного
красивее
без
макияжа.
Au
naturel
tu
m'fais
craquer
Естественно,
ты
заставляешь
меня
трещать
по
швам.
C'est
toi
qu'j'ai
envie
d'regarder
Я
хочу
посмотреть
на
тебя.
Viens
chez
moi
j'ai
pas
la
télé
Иди
ко
мне
домой,
у
меня
нет
телевизора.
Tu
s'ras
ma
vedette
préférée
Ты
бреешь
мою
любимую
звезду
J'ai
tellement
d'choses
à
t'raconter
Мне
так
много
нужно
тебе
рассказать.
On
va
fêter
collés
serrés
Мы
будем
праздновать,
крепко
зажатые
Viens
chez
moi
j'ai
pas
la
télé
Иди
ко
мне
домой,
у
меня
нет
телевизора.
On
va
s'régaler
aux
chandelles
Мы
будем
пировать
при
свечах
Et
si
mes
antennes
mènent
à
ton
coeur
И
если
мои
антенны
ведут
к
твоему
сердцу,
Tu
s'ras
ma
chaîne
mon
récepteur
Ты
бреешь
мой
канал,
мой
приемник
Ma
reine
mon
amour
en
couleurs
Моя
королева,
моя
любовь
в
цветах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Charlebois
Attention! Feel free to leave feedback.