Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acting This Way (Live)
Sich so benehmen (Live)
It's
three
o'clock
in
the
morning
Es
ist
drei
Uhr
nachts
When
you
finally
answer
your
phone
Wenn
du
endlich
ans
Telefon
gehst
Ask
me
why
I
keep
calling
Fragst
mich,
warum
ich
immer
wieder
anrufe
Why
I
don't
leave
you
alone
Warum
ich
dich
nicht
in
Ruhe
lasse
Where
you've
been,
who've
you
been
with
Wo
du
warst,
mit
wem
du
warst
Is
all
I
really
wanna
know
Ist
alles,
was
ich
wirklich
wissen
will
And
then
you
hang
up
the
phone,
girl
Und
dann
legst
du
auf,
Mädchen
Knowing
you're
hurtin'
me
so
Wissend,
dass
du
mich
so
verletzt
Sometimes
I
find
it
so
hard
Manchmal
fällt
es
mir
so
schwer
To
let
you
get
away
Dich
gehen
zu
lassen
So
I
keep
on
your
trail,
girl
Also
bleibe
ich
dir
auf
der
Spur,
Mädchen
That's
why
I'm
acting
this
way
Deshalb
benehme
ich
mich
so
I've
lived
on
a
fantasy
Ich
habe
in
einer
Fantasie
gelebt
That
you
still
wanted
me
Dass
du
mich
noch
wolltest
You
said
to
face
reality
Du
sagtest,
ich
solle
der
Realität
ins
Auge
sehen
This
is
something
that
should've
never,
never
been
Das
ist
etwas,
das
niemals,
niemals
hätte
sein
sollen
I've
thought
up
about
tryin
(not
sure
about
this!)
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
es
zu
versuchen
(nicht
sicher
hier!)
That
you
might
take
me
back
Dass
du
mich
vielleicht
zurücknehmen
würdest
But
false
hopes
of
not
dyin'
Aber
falsche
Hoffnungen,
nicht
zu
sterben
Have
kept
me
on
one
track
Haben
mich
auf
diesem
Kurs
gehalten
Sometimes
I
find
it
so
hard
Manchmal
fällt
es
mir
so
schwer
To
let
you
get
away,
girl
Dich
gehen
zu
lassen,
Mädchen
That's
why
I
keep
on
your
trail,
baby
Deshalb
bleibe
ich
dir
auf
der
Spur,
Baby
That's
why
I'm
acting
this
way
Deshalb
benehme
ich
mich
so
I
hoped
you've
finally
faced
it
Ich
hoffte,
du
hast
es
endlich
eingesehen
And
started
moving
on
Und
angefangen,
weiterzuziehen
Both
our
times
have
been
wasted
Unsere
beider
Zeit
wurde
verschwendet
So
I'm
probably
better
off
Also
bin
ich
wahrscheinlich
besser
dran
Still
there'll
always
be
these
questions
Trotzdem
wird
es
immer
diese
Fragen
geben
That
keep
on
nagging
me
Die
mich
immer
wieder
plagen
But
baby,
why
not
try
it?
Aber
Baby,
warum
es
nicht
versuchen?
This
is
something
that
might
never,
never
be
Das
ist
etwas,
das
vielleicht
niemals,
niemals
sein
wird
And
I
feel
so
happy
Und
ich
fühle
mich
so
glücklich
To
let
you
get
away,
ohhh,
yeah
Dich
gehen
zu
lassen,
ohhh,
ja
I'm
gonna
get
off
your
trail,
girl
Ich
werde
deine
Spur
verlassen,
Mädchen
And
stop
acting
this
way
Und
aufhören,
mich
so
zu
benehmen
And,
oh,
I
guess
I'm
so
happy
Und,
oh,
ich
schätze,
ich
bin
so
glücklich
To
let
you
get
away,
yeah
Dich
gehen
zu
lassen,
ja
I'm
gonna
get
off
your
trail,
girl
Ich
werde
deine
Spur
verlassen,
Mädchen
And
stop
acting
this
way
Und
aufhören,
mich
so
zu
benehmen
I'm
gonna
stay
off
your
trail,
girl
Ich
werde
mich
von
deiner
Spur
fernhalten,
Mädchen
And
stop
acting
this
way
Und
aufhören,
mich
so
zu
benehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.