Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Does it Really Matter
Spielt es wirklich eine Rolle
You
know
it
doesn't
Du
weißt,
es
spielt
nicht
Really
matter
Wirklich
eine
Rolle
That
I
always
seem
Dass
ich
anscheinend
immer
Where
I
put
my
keys,
Wo
ich
meine
Schlüssel,
My
hat,
and
my
coat
Meinen
Hut
und
meinen
Mantel
hingelegt
habe
Searching
for
your
sunglasses
Ich
suche
deine
Sonnenbrille
And
you
lost
the
remote
Und
du
hast
die
Fernbedienung
verloren
Did
you
forget
the
heat?
Hast
du
die
Heizung
vergessen?
Cause
I'm
gettin'
chills
Denn
mir
wird
kalt
Are
the
lights
really
going
out?
Gehen
die
Lichter
wirklich
aus?
Did
we
forget
to
pay
the
bills?
Haben
wir
vergessen,
die
Rechnungen
zu
bezahlen?
Does
it
really
matter?
Spielt
es
wirklich
eine
Rolle?
Cause
when
the
lights
go
out
Denn
wenn
das
Licht
ausgeht
It
only
gets
better
Wird
es
nur
besser
When
you
hold
me
tight
Wenn
du
mich
fest
hältst
And
tell
me
it's
all
right
Und
mir
sagst,
dass
alles
in
Ordnung
ist
Then
the
rest
doesn't
really
matter
Dann
spielt
der
Rest
nicht
wirklich
eine
Rolle
I
guess
it
doesn't
Ich
schätze,
es
spielt
nicht
Really
matter
Wirklich
eine
Rolle
That
we
ain't
been
ridin'
high
Dass
wir
nicht
auf
großem
Fuß
gelebt
haben
And
keeping
up
with
the
Jones
Und
versucht
haben,
mit
anderen
mitzuhalten
Never
been
to
Paris
Waren
noch
nie
in
Paris
I
don't
care
if
we
go,
no
Es
ist
mir
egal,
ob
wir
hinfahren,
nein
We'll
get
around
the
world
Wir
reisen
um
die
Welt
Right
here
at
home
Genau
hier
zu
Hause
Now
the
car
won't
start
Jetzt
springt
das
Auto
nicht
an
And
the
paint
is
peeling
Und
die
Farbe
blättert
ab
So
the
dishes
are
stackin'
up
Also
stapelt
sich
das
Geschirr
They
can
wait,
I've
got
that
feelin'!
Das
kann
warten,
ich
hab'
dieses
Gefühl!
Does
it
really
matter?
Spielt
es
wirklich
eine
Rolle?
We
can
dim
the
lights
Wir
können
das
Licht
dimmen
And
put
on
Clyde
McPhatter
(1)
Und
Clyde
McPhatter
auflegen
(1)
Now
baby,
hold
me
tight
Jetzt,
Baby,
halt
mich
fest
Tell
me
it's
all
right
Sag
mir,
dass
alles
in
Ordnung
ist
Then
the
rest
doesn't
really
matter
Dann
spielt
der
Rest
nicht
wirklich
eine
Rolle
Does
it
really
matter?
Spielt
es
wirklich
eine
Rolle?
Cause
when
the
lights
go
out
Denn
wenn
das
Licht
ausgeht
It
only
gets
better
Wird
es
nur
besser
Now
baby,
hold
me
tight
Jetzt,
Baby,
halt
mich
fest
And
tell
me
it's
all
right
Und
sag
mir,
dass
alles
in
Ordnung
ist
Then
the
rest
doesn't
really
...
Dann
spielt
der
Rest
nicht
wirklich
...
Does
it
really
matter?
Spielt
es
wirklich
eine
Rolle?
Cause
when
the
lights
go
out
Denn
wenn
das
Licht
ausgeht
It
only
gets
better
Wird
es
nur
besser
Does
it
really
matter?
Spielt
es
wirklich
eine
Rolle?
Does
it
really
matter,
baby?
Spielt
es
wirklich
eine
Rolle,
Baby?
(1)
Clyde
McPhatter
(November
15,
1932
– June
13,
1972)
was
a
founding
member
of
The
Drifers.
In
1958
he
scored
a
Billboard
#6
hit
with
"A
Lover's
Question."
(1)
Clyde
McPhatter
(15.
November
1932
– 13.
Juni
1972)
war
ein
Gründungsmitglied
von
The
Drifters.
1958
landete
er
mit
"A
Lover's
Question"
einen
Billboard
#6
Hit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Twenty
date of release
01-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.