Robert Cray - He Don't Live Here Anymore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Cray - He Don't Live Here Anymore




I still remember
Я до сих пор помню
The day I went home
В тот день, когда я вернулся домой
The taxi dropped me on the street
Такси высадило меня на улице
And I stood there all alone
И я стоял там в полном одиночестве
I saw a lady on the porch
Я увидел даму на крыльце
That I knew from years before
Это я знал много лет назад
She said, "Sorry about your father."
Она сказала: "Сожалею о твоем отце".
From behind the closed screen door
Из-за закрытой сетчатой двери
"Sorry about your father."
"Сожалею о твоем отце".
"He don't live here, no more."
"Он здесь больше не живет".
"Sorry about your father."
"Сожалею о твоем отце".
"I saw them close the hearse door."
видел, как они закрыли дверь катафалка".
"He don't live here no more."
"Он здесь больше не живет".
Unopened letter
Нераспечатанное письмо
Unanswered calls
Неотвеченные звонки
We were two separate men
Мы были двумя разными людьми
Behind our stone walls
За нашими каменными стенами
A chilled wind was blowin'
Дул холодный ветер.
A cold October rain
Холодный октябрьский дождь
And, as I stood before the house
И, когда я стоял перед домом
It was silently saying:
Оно безмолвно говорило:
"Sorry about your father."
"Сожалею о твоем отце".
"He don't live here, no more."
"Он здесь больше не живет".
"Sorry about your father."
"Сожалею о твоем отце".
"I saw them close the hearse door."
видел, как они закрыли дверь катафалка".
"He don't live here no more."
"Он здесь больше не живет".
"Sorry about your father."
"Сожалею о твоем отце".
"I remember that day."
помню тот день".
"Sorry about your father."
"Сожалею о твоем отце".
"I saw them take him away."
видел, как они забрали его".
"Yes, I did."
"Да, я это сделал".
"I remember that day."
помню тот день".
"Sorry about your father."
"Сожалею о твоем отце".
"I remember that day."
помню тот день".
"Ohh, when I went home, fell down on my knees."
"Оооо, когда я пришел домой, я упал на колени".
"Raised up my right hand."
"Поднял свою правую руку".
"And I cried please, please, please."
я плакала, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста".
"If I had just a little more time."
"Если бы у меня было еще немного времени".
Yeah
Да





Writer(s): J. Pugh, D. Walker


Attention! Feel free to leave feedback.