Lyrics and translation Robert Cray - Spare Some Love?
Don't
want
to
be
older
than
a
rocking
chair
Не
хочу
быть
старше
кресла-качалки
When
I
find
the
love
that
I
need
Когда
я
найду
ту
любовь,
которая
мне
нужна
Don't
want
to
be
tired
when
it
comes
to
lovin'
Не
хочу
уставать,
когда
дело
доходит
до
любви.
Want
to
be
able
to
see
who
I'm
kissin'
and
huggin'
Хочу
иметь
возможность
видеть,
кого
я
целую
и
обнимаю.
I
can
only
wait
Я
могу
только
ждать
Cause
what
good
would
I
be
to
somebody
Потому
что
какая
от
меня
польза
кому-то
If
I
needin'
help
to
get
my
shoes
on?
Если
мне
понадобится
помощь,
чтобы
надеть
туфли?
Could
someone
spare
some
love
for
me?
Не
мог
бы
кто-нибудь
уделить
мне
немного
любви?
I've
got
but
one
preoccupation
У
меня
есть
только
одна
забота
And
one
hell
of
an
imagination
И
чертовски
богатое
воображение
But
what
I
find
so
damn
frustratin'
Но
то,
что
я
нахожу
таким
чертовски
неприятным
Is
that
this
is
happenin'
to
me
В
том,
что
это
происходит
со
мной
I
can
only
hang
for
so
long
Я
могу
висеть
только
так
долго
If
I
go
another
week
Если
я
поеду
еще
на
неделю
I
might
as
just
passed
on
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
просто
пройти
мимо
Could
someone
spare
some
love
for
me?
Не
мог
бы
кто-нибудь
уделить
мне
немного
любви?
Can
someone
please
spare
me
their
heart?
Может
кто-нибудь,
пожалуйста,
пощадит
мне
свое
сердце?
There's
got
to
be
someone
Должен
же
быть
кто-то
Out
there
in
this
world
for
me
Там,
в
этом
мире,
для
меня
(Cool
organ
SOLO!
Sounds
like
church!
Hallejulah!)
(Классное
СОЛО
на
органе!
Похоже
на
церковь!
Аллилуйя!)
Can
someone
spare
some
love
for
me?
Может
ли
кто-нибудь
уделить
мне
немного
любви?
Can
someone
please
spare
me
their
heart?
Может
кто-нибудь,
пожалуйста,
пощадит
мне
свое
сердце?
I
know
that
nobody's
gonna
want
me
Я
знаю,
что
я
никому
не
понадоблюсь.
With
a
head
full
of
gray
hair
С
головой,
полной
седых
волос
And
a
mouth
full
of
false
teeth
И
рот,
полный
вставных
зубов
I'll
gladly
return
the
favor
to
you,
darling
Я
с
радостью
отплачу
тебе
тем
же,
дорогая
To
spare
me
some
lovin'
Чтобы
избавить
меня
от
какой-то
любви.
(And
squeezin')
(И
сжимаю)
Spare
me
some
kissin'
and
huggin'
Избавь
меня
от
поцелуев
и
объятий.
Gotta
be
somebody
somewhere
Где-то
должен
быть
кто-то
(Some
lovin',
kissin'
and
huggin')
(Немного
любви,
поцелуев
и
объятий).
I
could
use
Я
мог
бы
использовать
(Kissin'
and
huggin')
(Поцелуи
и
объятия)
Some
kissin'
and
huggin'
Немного
поцелуев
и
объятий.
(And
squeezin')
(И
сжимаю)
(Some
lovin')
(Немного
любви)
(Kissin'
and
huggin')
(Целуемся
и
обнимаемся)
(Some
lovin')
(Немного
любви)
Feeling
real
blue,
baby,
baby
Чувствую
себя
по-настоящему
грустно,
детка,
детка.
(Kissin'
and
huggin')
(Целуемся
и
обнимаемся)
(Some
lovin')
(Немного
любви)
Who
wouldn't
mind
to
give
me
a
good
night
kiss
on
my
cheek
Кто
был
бы
не
против
поцеловать
меня
на
ночь
в
щеку
(Kissin'
and
huggin')
(Целоваться
и
обниматься)
And
put
my
head
on
my
pillow
И
положила
голову
на
подушку
(And
Squeezin')
(И
Сжимаю)
(Some
lovin')
(Немного
любви)
Please
spare
me
some
love
Пожалуйста,
подари
мне
немного
любви
Spare
me
some
love
Подари
мне
немного
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.