Lyrics and translation Robert Earl Keen - What I Really Mean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I Really Mean
Что я на самом деле имею в виду
Drove
from
Albuquerque
to
Ft.
Smith,
Arkansas
Ехал
из
Альбукерке
во
Форт-Смит,
Арканзас,
Then
all
the
way
to
New
Orleans
in
time
for
Mardi
Gras
Потом
весь
путь
до
Нового
Орлеана,
чтобы
успеть
к
Марди
Гра.
You
should
have
seen...
the
craziness
down
there
Ты
бы
видела...
это
безумие
там.
What
I
really
mean...
I
wish
you
were
here
Что
я
на
самом
деле
имею
в
виду...
я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
здесь.
And
we
were
down
on
Beale
Street,
Memphis,
Tennessee
И
мы
были
бы
на
улице
Бил-стрит
в
Мемфисе,
Теннесси,
With
the
blues,
the
booze,
the
bar-B-Q′s,
our
name
on
the
marquee
С
блюзом,
выпивкой,
барбекю,
нашим
именем
на
афише.
And
you
should
have
seen...
the
crowd
we
drew
in
there
И
ты
бы
видела...
какую
толпу
мы
там
собрали.
What
I
really
mean...
I
wish
you
were
here
Что
я
на
самом
деле
имею
в
виду...
я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
здесь.
I'm
sending
you
this
postcard
Я
отправляю
тебе
эту
открытку,
To
tell
you
that
I′m
fine
Чтобы
сказать,
что
у
меня
все
хорошо,
And
let
you
know
wherever
I
go
И
чтобы
ты
знала,
куда
бы
я
ни
шел,
You
never
leave
my
mind
Ты
никогда
не
покидаешь
мои
мысли.
Broke
down
in
Kentucky;
in
Richmond
there
was
snow
Сломался
в
Кентукки;
в
Ричмонде
был
снег.
We
saw
our
friends
in
Charlotte;
we
played
on
the
radio
Мы
виделись
с
нашими
друзьями
в
Шарлотте;
мы
выступали
по
радио.
And
you
should
have
seen...
us
singin'
on
the
air
И
ты
бы
видела...
как
мы
пели
в
эфире.
What
I
really
mean...
I
wish
you
were
here
Что
я
на
самом
деле
имею
в
виду...
я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
здесь.
I'm
sending
you
this
postcard
Я
отправляю
тебе
эту
открытку,
To
tell
you
that
I′m
fine
Чтобы
сказать,
что
у
меня
все
хорошо,
And
let
you
know
wherever
I
go
И
чтобы
ты
знала,
куда
бы
я
ни
шел,
You
never
leave
my
mind
Ты
никогда
не
покидаешь
мои
мысли.
Tonight
we′re
in
the
city,
and
it's
like
Disneyland
Сегодня
вечером
мы
в
городе,
и
это
похоже
на
Диснейленд,
But
I′m
sick
and
tired
and
I
can't
wait
to
get
back
home
again
Но
я
устал
и
не
могу
дождаться,
когда
вернусь
домой.
And
I
have
this
dream...
you′ll
be
waitin'
there
И
мне
снится...
что
ты
будешь
меня
там
ждать.
What
I
really
mean...
I
wish
you
were
here
Что
я
на
самом
деле
имею
в
виду...
я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
здесь.
What
I
really
mean...
I
wish
you
were
here
Что
я
на
самом
деле
имею
в
виду...
я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Earl Jr Keen
Attention! Feel free to leave feedback.