Lyrics and translation Robert Frost - Mending Wall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mending Wall
Починка стены
Something
there
is
that
doesn't
love
a
wall,
Что-то
есть
такое,
что
не
любит
стен,
That
sends
the
frozen-ground-swell
under
it,
Что
посылает
вздутия
мёрзлой
земли
под
ними,
And
spills
the
upper
boulders
in
the
sun;
И
опрокидывает
валуны
верха
на
солнце;
And
makes
gaps
even
two
can
pass
abreast.
И
делает
прорехи,
где
даже
двое
могут
пройти
рядом.
The
work
of
hunters
is
another
thing:
Работа
охотников
— другое
дело:
I
have
come
after
them
and
made
repair
Я
прихожу
за
ними
и
чиню,
Where
they
have
left
not
one
stone
on
a
stone,
Там,
где
они
не
оставили
камня
на
камне,
But
they
would
have
the
rabbit
out
of
hiding,
Но
им
нужно
выгнать
кролика
из
укрытия,
To
please
the
yelping
dogs.
The
gaps
I
mean,
Чтобы
порадовать
лающих
собак.
Я
имею
в
виду
прорехи,
No
one
has
seen
them
made
or
heard
them
made,
Никто
не
видел,
как
они
появляются,
и
не
слышал
этого,
But
at
spring
mending-time
we
find
them
there.
Но
весной,
во
время
починки,
мы
находим
их
там.
I
let
my
neighbor
know
beyond
the
hill;
Я
сообщаю
соседу
за
холмом;
And
on
a
day
we
meet
to
walk
the
line
И
в
назначенный
день
мы
встречаемся,
чтобы
пройти
вдоль
границы
And
set
the
wall
between
us
once
again.
И
снова
возвести
стену
между
нами.
We
keep
the
wall
between
us
as
we
go.
Мы
поддерживаем
стену
между
нами,
пока
идём.
To
each
the
boulders
that
have
fallen
to
each.
Каждому
— валуны,
упавшие
на
его
сторону.
And
some
are
loaves
and
some
so
nearly
balls
И
некоторые
— как
буханки,
а
некоторые
почти
шары,
We
have
to
use
a
spell
to
make
them
balance:
Нам
приходится
использовать
заклинание,
чтобы
они
держались:
'Stay
where
you
are
until
our
backs
are
turned!'
«Оставайтесь
на
месте,
пока
мы
не
повернёмся
спиной!»
We
wear
our
fingers
rough
with
handling
them.
Наши
пальцы
становятся
шершавыми
от
работы
с
ними.
Oh,
just
another
kind
of
outdoor
game,
О,
просто
ещё
одна
разновидность
игры
на
свежем
воздухе,
One
on
a
side.
It
comes
to
little
more:
По
одному
с
каждой
стороны.
Всё
сводится
к
тому:
There
where
it
is
we
do
not
need
the
wall:
Там,
где
она
есть,
стена
нам
не
нужна:
He
is
all
pine
and
I
am
apple
orchard.
У
него
одни
сосны,
а
у
меня
яблоневый
сад.
My
apple
trees
will
never
get
across
Мои
яблони
никогда
не
переберутся
And
eat
the
cones
under
his
pines,
I
tell
him.
И
не
съедят
шишки
под
его
соснами,
говорю
я
ему.
He
only
says,
'Good
fences
make
good
neighbors.'
Он
только
говорит:
«Хорошие
заборы
делают
хороших
соседей».
Spring
is
the
mischief
in
me,
and
I
wonder
Весна
— это
озорство
во
мне,
и
мне
интересно,
If
I
could
put
a
notion
in
his
head:
Могу
ли
я
вложить
ему
в
голову
мысль:
'Why
do
they
make
good
neighbors?
Isn't
it
«Почему
они
делают
хороших
соседей?
Разве
не
Where
there
are
cows?
But
here
there
are
no
cows.
Там,
где
есть
коровы?
Но
здесь
нет
коров.
Before
I
built
a
wall
I'd
ask
to
know
Прежде
чем
строить
стену,
я
бы
хотел
знать,
What
I
was
walling
in
or
walling
out,
Что
я
огораживаю
или
отгораживаюсь,
And
to
whom
I
was
like
to
give
offense.
И
кого
я
могу
обидеть.»
Something
there
is
that
doesn't
love
a
wall,
Что-то
есть
такое,
что
не
любит
стен,
That
wants
it
down.'
I
could
say
'Elves'
to
him,
Что
хочет
их
разрушить.»
Я
мог
бы
сказать
ему
«Эльфы»,
But
it's
not
elves
exactly,
and
I'd
rather
Но
это
не
совсем
эльфы,
и
я
бы
предпочел,
He
said
it
for
himself.
I
see
him
there
Чтобы
он
сам
это
сказал.
Я
вижу
его
там,
Bringing
a
stone
grasped
firmly
by
the
top
Несущего
камень,
крепко
схваченный
сверху
In
each
hand,
like
an
old-stone
savage
armed.
В
каждой
руке,
словно
вооружённый
дикарь
каменного
века.
He
moves
in
darkness
as
it
seems
to
me,
Он
движется
во
тьме,
как
мне
кажется,
Not
of
woods
only
and
the
shade
of
trees.
Не
только
леса
и
тени
деревьев.
He
will
not
go
behind
his
father's
saying,
Он
не
отступит
от
поговорки
своего
отца,
And
he
likes
having
thought
of
it
so
well
И
ему
так
нравится
эта
мысль,
He
says
again,
'Good
fences
make
good
neighbors.'
Что
он
снова
говорит:
«Хорошие
заборы
делают
хороших
соседей».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.