Lyrics and translation Robert Frost - Saving Everything
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saving Everything
Сохраняя всё
Out
through
the
fields
and
the
woods
Сквозь
поля
и
леса,
And
over
the
walls
I
have
wended;
Через
стены
я
пробирался,
I
have
climbed
the
hills
of
view
Взбирался
на
холмы,
And
looked
at
the
world,
and
descended;
Смотрел
на
мир
и
спускался.
I
have
come
by
the
highway
home,
Я
вернулся
домой
по
дороге,
And
lo,
it
is
ended.
И
вот,
всё
кончено,
дорогая.
The
leaves
are
all
dead
on
the
ground,
Листья
все
мертвы
на
земле,
Save
those
that
the
oak
is
keeping
Кроме
тех,
что
дуб
хранит,
To
ravel
them
one
by
one
Чтобы
распустить
их
один
за
другим,
And
let
them
go
scraping
and
creeping
И
позволить
им
скользить
и
ползти
Out
over
the
crusted
snow,
По
застывшему
снегу,
When
others
are
sleeping.
Когда
другие
спят.
And
the
dead
leaves
lie
huddled
and
still,
И
мертвые
листья
лежат,
сбившись
в
кучу,
недвижно,
No
longer
blown
hither
and
thither;
Больше
не
гонимые
ветром
туда-сюда;
The
last
lone
aster
is
gone;
Последняя
одинокая
астра
исчезла;
The
flowers
of
the
witch
hazel
wither;
Цветы
гамамелиса
увядают;
The
heart
is
still
aching
to
seek,
Сердце
всё
ещё
стремится
искать,
But
the
feet
question
'Whither?'
Но
ноги
спрашивают:
«Куда?»
Ah,
when
to
the
heart
of
man
Ах,
когда
для
сердца
мужчины
Was
it
ever
less
than
a
treason
Было
ли
это
когда-нибудь
меньшей
изменой,
To
go
with
the
drift
of
things,
Чем
плыть
по
течению,
To
yield
with
a
grace
to
reason,
Смиренно
подчиниться
разуму,
And
bow
and
accept
the
end
Склониться
и
принять
конец
Of
a
love
or
a
season?
Любви
или
времени
года,
моя
дорогая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.