Lyrics and translation Robert Glasper feat. Lalah Hathaway & Common - Everybody Wants To Rule the World [Feat. Lalah Hathaway & Common]
Everybody Wants To Rule the World [Feat. Lalah Hathaway & Common]
Все хотят править миром [при участии Лалы Хэтэуэй и Коммона]
Welcome
to
your
life
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
There's
no
turning
back
Назад
пути
нет.
Even
while
we
sleep
Даже
когда
ты
спишь,
We
will
find
you
Мы
найдем
тебя.
Acting
on
your
best
behaviour
Веди
себя
хорошо,
Turn
your
back
on
Mother
Nature
Отвернись
от
матери-природы.
Everybody
wants
to
rule
the
world
Все
хотят
править
миром,
Everybody,
everybody
Все,
все.
It's
my
own
design
Это
мой
собственный
замысел,
It's
my
own
remorse
Это
мое
собственное
раскаяние.
Help
me
to
decide
Помоги
мне
решить,
Help
me
make
the
Помоги
мне
сделать
так,
Most
of
freedom
and
of
pleasure
Чтобы
получить
максимум
свободы
и
удовольствия.
Everybody
wants
to
rule
the
world
(Everybody
wanna
rule
the
world)
Все
хотят
править
миром
(Все
хотят
править
миром),
Evеrybody,
everybody
(Everybody
wanna
rulе
the
world)
Все,
все
(Все
хотят
править
миром).
There's
a
room
where
the
light
won't
find
you
Есть
комната,
где
свет
тебя
не
найдет,
Holding
hands
while
the
walls
come
tumbling
down
Мы
будем
держаться
за
руки,
пока
стены
рушатся.
When
they
do,
I'll
be
right
behind
you
Когда
это
случится,
я
буду
рядом
с
тобой.
So
glad
we
almost
made
it
Так
рад,
что
мы
почти
сделали
это,
So
sad
we
had
to
fade
it
Так
грустно,
что
нам
пришлось
это
оставить.
Everybody
wants
to
rule
the
world
Все
хотят
править
миром.
As
we
move
through
time
and
space
Пока
мы
движемся
сквозь
пространство
и
время,
And
we
all
try
to
find
our
place
И
все
мы
пытаемся
найти
свое
место,
So
many
rulers,
but
who
leads
with
grace,
yeah
Так
много
правителей,
но
кто
из
них
ведет
с
грацией,
да.
Greet
'em
with
the
freedom,
when
I
see
'em,
yo,
I
read
'em
Приветствую
их
со
свободой,
когда
вижу
их,
yo,
я
читаю
их,
Scriptures
of
humanity,
the
spirit's
colosseum
Писания
человечества,
Колизей
духа.
Step
in
the
arena,
my
Medina,
yo,
my
Mecca
Шагни
на
арену,
моя
Медина,
yo,
моя
Мекка.
Life
is
greener
where
there's
texture,
the
meaning
of
the
sceptre
Жизнь
зеленее
там,
где
есть
текстура,
смысл
скипетра.
Gods'
rule
is
better,
we
move
through
your
trepidation
Правление
богов
лучше,
мы
движемся
сквозь
твой
страх.
It's
a
nation
searching
for
it's
foundation
Это
нация,
ищущая
свой
фундамент,
Mother
Nature's
relation,
you
see
agitation
Отношения
с
матерью-природой,
ты
видишь
волнение.
So
many
admirables
with
no
admiration
Так
много
достойных
восхищения
без
восхищения.
This
is
verbal
vaccination,
how
do
you
react
to
it?
Это
словесная
вакцинация,
как
ты
на
нее
реагируешь?
We
needed
Black
Radio
for
pure
Black
music
Нам
нужно
было
Черное
радио
для
чистой
Черной
музыки,
The
path
to
movement,
show
improve,
improvement
Путь
к
движению,
покажи
улучшение,
улучшение.
For
our
homes
and
domes,
we
all
had
to
move
with
Для
наших
домов
и
куполов,
нам
всем
пришлось
двигаться
вместе
The
times,
as
the
world
heals,
we
climb
Со
временем,
по
мере
того,
как
мир
исцеляется,
мы
поднимаемся.
It's
no
back
to
normal,
'cause
normal
don't
recline
Это
не
возвращение
к
нормальной
жизни,
потому
что
нормальная
жизнь
не
откидывается
на
спинку
кресла.
I'm
a
portal
for
rhymes,
ask
Shonda
Я
портал
для
рифм,
спроси
Шонду.
I
bridge
tons
of
minds,
so
everyone
can
conquer
Я
объединяю
множество
умов,
чтобы
каждый
мог
победить.
One
rule,
one
mantra,
you
got
me,
then
I
got
ya
Одно
правило,
одна
мантра:
ты
за
меня,
тогда
я
за
тебя.
The
posture
of
a
Rasta
Поза
растамана.
I
reconsider,
I
reevolve
Я
переосмысливаю,
я
развиваюсь,
I
reconstruct,
I
see
the
I,
we
in
all
Я
реконструирую,
я
вижу
"Я",
мы
во
всем.
We
got
understanding,
then
there's
no
need
to
fall
У
нас
есть
понимание,
тогда
нет
необходимости
падать.
You
know
I
got
bars,
so
there's
no
need
to
brawl
Ты
знаешь,
у
меня
есть
строки,
так
что
нет
нужды
драться.
Tryna
change
hearts
like
the
angels
did
Saul
Стараюсь
изменить
сердца,
как
ангелы
изменили
Савла,
And
pierce
the
Devil
with
the
truth
like
Paul,
that's
all
И
пронзить
Дьявола
правдой,
как
Павел,
вот
и
все.
Welcome
to
your
life
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roland Orzabal, Ian Stanley, Chris Hughes
Attention! Feel free to leave feedback.