Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afro Blue (9th Wonder's Blue Light Basement Remix) [feat. Erykah Badu and Phonte]
Afro Blue (9th Wonder's Blue Light Basement Remix) [feat. Erykah Badu und Phonte]
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Dream
of
a
land
(fly
love
song)
Träume
von
einem
Land
(fliegendes
Liebeslied)
My
soul
is
from
(fly
love
song)
Wo
meine
Seele
herkommt
(fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
I
hear
a
hand
(fly
love
song)
Ich
höre
eine
Hand
(fliegendes
Liebeslied)
Stroke
on
the
drum
(fly
love
song)
Die
Trommel
schlagen
(fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Shades
of
delight
(fly
love
song)
Schattierungen
der
Freude
(fliegendes
Liebeslied)
Cocoa
hue
(fly
love
song)
Kakao-Farbton
(fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Rich
as
the
night
(fly
love
song)
Reich
wie
die
Nacht
(fliegendes
Liebeslied)
Afro
blue
(fly
love
song)
Afro
Blue
(fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Elegant
boy
Eleganter
Junge
Beautiful
girl
Wunderschönes
Mädchen
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Dancing
for
joy
Tanzen
vor
Freude
Delicate
whirl
Zarter
Wirbel
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Shades
of
delight
(fly
love
song)
Schattierungen
der
Freude
(fliegendes
Liebeslied)
Cocoa
hue
(fly
love
song)
Kakao-Farbton
(fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Rich
as
the
night
Reich
wie
die
Nacht
Afro
blue
(fly
love
song)
Afro
Blue
(fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
Two
lovers
are
face
to
face
Zwei
Liebende
stehen
sich
gegenüber
With
undulating
grace
Mit
wogender
Anmut
They
gently
sway
and
slip
away
Sie
wiegen
sich
sanft
und
entschwinden
To
some
secluded
place
An
einen
abgelegenen
Ort
Shades
of
delight
Schattierungen
der
Freude
Rich
as
the
night
Reich
wie
die
Nacht
Afro
blue
(Tigallum,
Tigallo,
Tigallo)
Afro
Blue
(Tigallum,
Tigallo,
Tigallo)
You
came
to
me
as
my
blessin'
Du
kamst
zu
mir
als
mein
Segen
I'm
tryin'
to
accept
it
and
not
question
Ich
versuche
es
zu
akzeptieren,
ohne
zu
hinterfragen
The
whys
and
the
hows
without
obsessin'
Das
Warum
und
das
Wie,
ohne
Besessenheit
It's
a
lot
to
think
about,
I'm
still
processin'
Es
ist
viel,
worüber
ich
nachdenken
muss,
ich
verarbeite
es
noch
Tears
of
joy
in
the
mornin'
made
our
pillow
wet
Freudentränen
am
Morgen
machten
unser
Kissen
nass
Then
night
fell
and
we
turned
into
silhouettes
Dann
fiel
die
Nacht
herein
und
wir
verwandelten
uns
in
Silhouetten
Your
body
next
to
mine
dancin'
real
close
Dein
Körper
neben
meinem,
ganz
nah
tanzend
Step
left,
step
right
and
then
apear-ouette
Schritt
nach
links,
Schritt
nach
rechts
und
dann
eine
Pirouette
It
would
appear
is
that
we
really
do
believe
in
us
Es
scheint,
dass
wir
wirklich
an
uns
glauben
But
it's
so
hard
to
believe
all
we
need
is
us
Aber
es
ist
so
schwer
zu
glauben,
dass
wir
alles
sind,
was
wir
brauchen
Believe
a
kiss
on
a
cold
day
could
be
enough
Glauben,
dass
ein
Kuss
an
einem
kalten
Tag
genug
sein
könnte
Look
at
the
stars
and
wonder
what
it
is
they
see
in
us
Zu
den
Sternen
schauen
und
sich
fragen,
was
sie
in
uns
sehen
Where
is
this
leading
us?
Wohin
führt
uns
das?
That's
all
I'm
asking
Das
ist
alles,
was
ich
frage
Love
comes
in
every
color
but
the
fact
is
Liebe
kommt
in
jeder
Farbe,
aber
Tatsache
ist
I
never
needed
Fifty
Shades
of
Grey
Ich
brauchte
nie
Fifty
Shades
of
Grey
Just
turn
the
lights
down
low
and
give
me
every
shade
of
blackness
Mach
einfach
das
Licht
aus
und
gib
mir
jede
Schattierung
von
Schwärze
Two
lovers
are
face
to
face
Zwei
Liebende
stehen
sich
gegenüber
With
undulating
grace
Mit
wogender
Anmut
They
gently
sway
and
slip
away
Sie
wiegen
sich
sanft
und
entschwinden
To
some
secluded
place
An
einen
abgelegenen
Ort
Shades
of
delight
(fly
love
song)
Schattierungen
der
Freude
(fliegendes
Liebeslied)
Rich
as
the
night
Reich
wie
die
Nacht
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
(Fly
love
song)
(Fliegendes
Liebeslied)
I
hope
this
is
uh,
Robert
Glasper
Ich
hoffe,
das
ist
äh,
Robert
Glasper
Uh,
I
got
your
number
from
a
good
friend
of
mine
and
uh
Äh,
ich
habe
deine
Nummer
von
einem
guten
Freund
von
mir
und
äh
I
really
like
what
your
doin'
over
there
with
the
music
Ich
mag
wirklich,
was
du
da
mit
der
Musik
machst
And
the,
drums
and
the
bass
and
the-the
sound
effects,
and
its
kinda
cool
uh
Und
die,
Schlagzeug
und
der
Bass
und
die-die
Soundeffekte,
und
es
ist
irgendwie
cool
äh
Yeah
man,
I
just
gotta
say
I
love
that
song
Ja
Mann,
ich
muss
einfach
sagen,
ich
liebe
diesen
Song
"Black
radio,
black
radio,
black
radio!"
"Black
Radio,
Black
Radio,
Black
Radio!"
By
that
guy
uh,
Yasiin
Bey,
uh
I
don't
know
Von
diesem
Typen
äh,
Yasiin
Bey,
äh
ich
weiß
nicht
Uh
the
guy
kinda
sounds
like
Mos
Def
to
me,
if
ya
ask
me
but
uh
Äh
der
Typ
klingt
für
mich
irgendwie
wie
Mos
Def,
wenn
du
mich
fragst,
aber
äh
Thanks,
keep
up
the
good
work
kid
Danke,
mach
weiter
so,
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Glasper
Attention! Feel free to leave feedback.