Lyrics and translation Robert Goulet - C'Est Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camelot,
Camelot,
in
far
off
France,
I
heard
your
call
Камелот,
Камелот,
в
далекой
Франции,
я
услышал
твой
зов
Camelot,
Camelot
and
here
am
I
to
give
my
all
Камелот,
Камелот,
и
вот
я
здесь,
чтобы
отдать
тебе
всецело
себя
I
know
in
my
soul
what
you
expect
of
me
and
all
that
and
more
I
shall
be
Я
знаю
в
своей
душе,
чего
ты
ждешь
от
меня,
и
я
буду
всем
этим
и
даже
больше
A
knight
of
the
table
round
should
be
invincible
Рыцарь
Круглого
стола
должен
быть
непобедим
Succeed
where
a
less
fantastic
man
would
fail
Добиваться
успеха
там,
где
менее
фантастический
человек
потерпит
неудачу
Climb
a
wall,
no
one
else
can
climb
Cleave
a
dragon
in
record
time
Взбираться
на
стену,
на
которую
никто
другой
не
может
взобраться.
Расправиться
с
драконом
в
рекордно
короткие
сроки
Swim
a
moat
in
a
coat
of
heavy
iron
mail
Переплыть
ров
в
кольчуге
из
тяжелого
железа
No
matter
the
pain,
he
ought
to
be
unwinceable
Несмотря
на
боль,
он
должен
быть
непоколебим
Impossible
deeds
should
be
his
daily
fare
Невозможные
подвиги
должны
быть
его
ежедневным
хлебом
But
where
in
the
world,
is
there
in
the
world?
Но
где
же
в
мире,
есть
ли
в
мире?
A
man
so
extraordinaire
Человек
настолько
необыкновенный
C'est
moi,
c'est
moi,
I'm
forced
to
admit
Это
я,
это
я,
вынужден
признать
'Tis
I,
I
humbly
reply
that
mortal
who
these
marvels
can
do
Это
я,
смиренно
отвечаю
я,
этот
смертный,
способный
на
такие
чудеса
C'est
moi,
c'est
moi,
'tis
I,
I've
never
lost
in
battle
or
game
Это
я,
это
я,
это
я,
я
никогда
не
проигрывал
ни
в
битвах,
ни
в
играх
I'm
simply
the
best
by
far
when
swords
are
crossed
Я
просто
лучший,
когда
скрещиваются
шпаги
'Tis
always
the
same,
one
blow
and
au
revoir
Всегда
одно
и
то
же,
один
удар
и
прощай
C'est
moi,
c'est
moi,
so
adm'rably
fit
Это
я,
это
я,
в
такой
превосходной
форме
A
French
Prometheus
unbound
and
here
I
stand,
with
valor
untold
Освобожденный
французский
Прометей,
и
вот
я
стою
здесь,
с
невиданной
доблестью
Exeption'ly
brave,
amazingly
bold,
to
serve
at
the
table
round
Исключительно
смелый,
удивительно
отважный,
чтобы
служить
за
Круглым
столом
The
soul
of
a
knight
should
be
a
thing
remarkable
Душа
рыцаря
должна
быть
чем-то
замечательным
His
heart
and
his
mind
as
pure
as
morning
dew
Его
сердце
и
разум
чисты,
как
утренняя
роса
With
a
will
and
a
self-restraint,
that's
the
envy
of
ev'ry
saint
С
волей
и
самообладанием,
вызывающими
зависть
у
каждого
святого
He
could
easily
work
a
miracle
or
two
Он
мог
бы
легко
сотворить
чудо
или
два
To
love
and
desire
he
ought
to
be
unsparkable
В
любви
и
желании
он
должен
быть
невозмутим
The
ways
of
the
flesh
should
offer
no
allure
Пути
плоти
не
должны
прельщать
его
But
where
in
the
world,
is
there
in
the
world
Но
где
же
в
мире,
есть
ли
в
мире
A
man
so
untouched
and
pure,
c'est
moi
Человек
настолько
нетронутый
и
чистый,
это
я
C'est
moi!
C'est
moi,
I
blush
to
disclose,
I'm
far
too
noble
to
lie
Это
я!
Это
я,
краснея,
признаюсь,
я
слишком
благороден,
чтобы
лгать
That
man
in
whom,
these
qualities
bloom
Тот
человек,
в
ком
расцветают
эти
качества
C'est
moi,
c'est
moi,
'tis
I,
I've
never
strayed
from
all
I
believe
Это
я,
это
я,
это
я,
я
никогда
не
отклонялся
от
того,
во
что
верю
I'm
blessed
with
an
iron
will
Я
благословлен
железной
волей
Had
I
been
made
the
partner
of
Eve
we'd
be
in
Eden
still
Если
бы
я
был
создан
парой
Еве,
мы
бы
до
сих
пор
были
в
Эдеме
C'est
moi,
c'est
moi,
The
angels
have
chose
to
fight
Это
я,
это
я,
Ангелы
решили
сражаться
Their
battles
below
and
here
I
stand,
as
pure
as
a
pray'r
В
своих
битвах
на
земле,
и
вот
я
стою,
чистый,
как
молитва
Incredibly
clean,
with
virtue
to
spare,
the
Godliest
man
I
know,
c'est
moi
Невероятно
чистый,
с
избытком
добродетели,
самый
богобоязненный
человек,
которого
я
знаю,
это
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederick Loewe, Alan J. Lerner
Attention! Feel free to leave feedback.