Lyrics and translation Robert Goulet - I Wish You Love (Que Reste-T-Il de Nos Amours?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish You Love (Que Reste-T-Il de Nos Amours?)
Желаю Тебе Любви (Que Reste-T-Il de Nos Amours?)
Goodbye,
no
use
leading
with
our
chins
Прощай,
нет
смысла
обманывать
себя,
This
is
where
our
story
ends
Здесь
нашей
истории
конец.
Never
lovers,
ever
friends
Никогда
не
любовники,
всегда
друзья.
Goodbye,
let
our
hearts
call
it
a
day
Прощай,
пусть
наши
сердца
смирятся,
But
before
you
walk
away
Но
прежде
чем
ты
уйдешь,
I
sincerely
want
to
say
Я
искренне
хочу
сказать,
I
wish
you
bluebirds
in
the
spring
Я
желаю
тебе
синиц
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing
Чтобы
они
дали
твоему
сердцу
песню,
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
И
поцелуй,
но
больше,
чем
это,
I
wish
you
love
Я
желаю
тебе
любви.
And
in
July,
a
lemonade
И
в
июле,
лимонад,
To
cool
you
in
some
leafy
glade
Чтобы
охладить
тебя
в
тенистой
роще.
I
wish
you
health,
and
more
than
wealth
Я
желаю
тебе
здоровья,
и
больше,
чем
богатства,
I
wish
you
love
Я
желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце
согласно
со
мной,
That
you
and
I
could
never
be
Что
мы
с
тобой
никогда
не
сможем
быть
вместе.
So
with
my
best,
my
very
best
Поэтому,
с
наилучшими
пожеланиями,
I
set
you
free
Я
отпускаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm
Я
желаю
тебе
укрытия
от
бури,
A
cozy
fire
to
keep
you
warm
Уютного
огня,
чтобы
согреться.
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall
Но
больше
всего,
когда
падают
снежинки,
I
wish
you
love
Я
желаю
тебе
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Askew Beach, Charles Louis Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.