Lyrics and translation Robert Goulet - If Ever I Would Leave You - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Ever I Would Leave You - Live Version
Если я когда-нибудь оставлю тебя - Концертная версия
If
ever
I
would
leave
you,
it
wouldn't
be
in
summer
Если
я
когда-нибудь
оставлю
тебя,
то
не
летом,
Seeing
you
in
summer,
I
never
would
go
Видя
тебя
летом,
я
никогда
не
уйду.
Your
hair
streaked
with
sunlight,
your
lips
red
as
flame
Твои
волосы,
залитые
солнцем,
твои
губы
цвета
пламени,
Your
face
with
a
luster
that
puts
gold
to
shame
Твое
лицо
с
сиянием,
что
затмевает
золото.
But
if
I'd
ever
leave
you,
it
couldn't
be
in
autumn
Но
если
я
когда-нибудь
оставлю
тебя,
то
не
осенью,
How
I'd
leave
in
autumn,
I
never
would
know
Как
я
уйду
осенью,
я
никогда
не
узнаю.
I've
seen
how
you
sparkle
when
fall
nips
the
air
Я
видел,
как
ты
искришься,
когда
осень
холодит
воздух,
I
know
you
in
autumn
and
I
must
be
there
Я
знаю
тебя
осенью,
и
я
должен
быть
рядом.
And
could
I
leave
you
И
разве
я
смогу
оставить
тебя,
Running
merrily
through
the
snow
Когда
ты
радостно
бежишь
по
снегу,
Or
on
a
wintry
evening
Или
зимним
вечером,
When
you
catch
the
fire's
glow
Когда
ты
ловишь
отблески
огня?
If
ever
I
would
leave
you,
it
couldn't
it
be
in
springtime
Если
я
когда-нибудь
оставлю
тебя,
то
не
весной,
Knowing
how
in
spring,
I'm
bewitched
by
you
so
Зная,
как
весной
я
очарован
тобой.
Oh,
no,
not
in
springtime,
summer,
winter,
or
fall
О
нет,
не
весной,
не
летом,
ни
зимой,
ни
осенью,
No
never,
could
I
leave
you
at
all
Никогда,
я
не
смогу
тебя
оставить.
And
could
I
leave
you
И
разве
я
смогу
оставить
тебя,
Running
merrily
through
the
snow
Когда
ты
радостно
бежишь
по
снегу,
Or
on
a
wintry
evening
Или
зимним
вечером,
When
you
catch
the
fire's
glow
Когда
ты
ловишь
отблески
огня?
If
ever
I
would
leave
you,
how
could
it
be
in
springtime
Если
я
когда-нибудь
оставлю
тебя,
то
как
это
может
быть
весной,
Knowing
how
in
spring,
I'm
bewitched
by
you
so
Зная,
как
весной
я
очарован
тобой.
Oh,
no,
not
in
springtime,
summer,
winter,
or
fall
О
нет,
не
весной,
не
летом,
ни
зимой,
ни
осенью,
No
never,
could
I
leave
you
at
all
Никогда,
я
не
смогу
тебя
оставить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederick Loewe, Alan Jay Lerner
Attention! Feel free to leave feedback.