Robert Goulet - If Ever I Would Leave You - Live Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Goulet - If Ever I Would Leave You - Live Version




If Ever I Would Leave You - Live Version
Если я когда-нибудь оставлю тебя - Концертная версия
If ever I would leave you, it wouldn't be in summer
Если я когда-нибудь оставлю тебя, то не летом,
Seeing you in summer, I never would go
Видя тебя летом, я никогда не уйду.
Your hair streaked with sunlight, your lips red as flame
Твои волосы, залитые солнцем, твои губы цвета пламени,
Your face with a luster that puts gold to shame
Твое лицо с сиянием, что затмевает золото.
But if I'd ever leave you, it couldn't be in autumn
Но если я когда-нибудь оставлю тебя, то не осенью,
How I'd leave in autumn, I never would know
Как я уйду осенью, я никогда не узнаю.
I've seen how you sparkle when fall nips the air
Я видел, как ты искришься, когда осень холодит воздух,
I know you in autumn and I must be there
Я знаю тебя осенью, и я должен быть рядом.
And could I leave you
И разве я смогу оставить тебя,
Running merrily through the snow
Когда ты радостно бежишь по снегу,
Or on a wintry evening
Или зимним вечером,
When you catch the fire's glow
Когда ты ловишь отблески огня?
If ever I would leave you, it couldn't it be in springtime
Если я когда-нибудь оставлю тебя, то не весной,
Knowing how in spring, I'm bewitched by you so
Зная, как весной я очарован тобой.
Oh, no, not in springtime, summer, winter, or fall
О нет, не весной, не летом, ни зимой, ни осенью,
No never, could I leave you at all
Никогда, я не смогу тебя оставить.
And could I leave you
И разве я смогу оставить тебя,
Running merrily through the snow
Когда ты радостно бежишь по снегу,
Or on a wintry evening
Или зимним вечером,
When you catch the fire's glow
Когда ты ловишь отблески огня?
If ever I would leave you, how could it be in springtime
Если я когда-нибудь оставлю тебя, то как это может быть весной,
Knowing how in spring, I'm bewitched by you so
Зная, как весной я очарован тобой.
Oh, no, not in springtime, summer, winter, or fall
О нет, не весной, не летом, ни зимой, ни осенью,
No never, could I leave you at all
Никогда, я не смогу тебя оставить.





Writer(s): Frederick Loewe, Alan Jay Lerner


Attention! Feel free to leave feedback.