Lyrics and translation Robert Goulet - If Ever I Would Leave You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Ever I Would Leave You
Если б я тебя покинул
If
ever
I
would
leave
you,
it
wouldn't
be
in
summer
Если
б
я
тебя
покинул,
то
летом
бы
не
смог,
Seeing
you
in
summer,
I
never
would
go
Видя
тебя
летом,
я
б
не
ушел.
Your
hair
streaked
with
sunlight,
your
lips
red
as
flame
Твои
волосы,
как
солнце,
твои
губы,
как
огонь,
Your
face
with
a
luster
that
puts
gold
to
shame
Твое
лицо
сиянием
золото
затмит.
But
if
I'd
ever
leave
you,
it
couldn't
be
in
autumn
Но
если
б
я
покинул
тебя,
то
осенью
не
смог
бы,
How
I'd
leave
in
autumn,
I
never
would
know
Как
тебя
покинуть
осенью,
я
и
не
знаю.
I've
seen
how
you
sparkle
when
fall
nips
the
air
Я
видел,
как
ты
светишься,
когда
осень
в
воздухе,
I
know
you
in
autumn
and
I
must
be
there
Я
знаю
тебя
осеннюю,
и
я
должен
быть
рядом.
And
could
I
leave
you
И
разве
мог
бы
я
тебя
покинуть,
Running
merrily
through
the
snow
Когда
ты
так
весело
бежишь
по
снегу,
Or
on
a
wintry
evening
Или
зимним
вечером,
When
you
catch
the
fire's
glow
Когда
ты
ловишь
отблески
огня?
If
ever
I
would
leave
you,
it
couldn't
it
be
in
springtime
Если
б
я
тебя
покинул,
то
весной
бы
точно
не
смог,
Knowing
how
in
spring,
I'm
bewitched
by
you
so
Зная,
как
весной
я
тобой
очарован.
Oh,
no,
not
in
springtime,
summer,
winter,
or
fall
О
нет,
ни
весной,
ни
летом,
ни
зимой,
ни
осенью,
No
never,
could
I
leave
you
at
all
Никогда,
я
не
смог
бы
тебя
покинуть.
And
could
I
leave
you
И
разве
мог
бы
я
тебя
покинуть,
Running
merrily
through
the
snow
Когда
ты
так
весело
бежишь
по
снегу,
Or
on
a
wintry
evening
Или
зимним
вечером,
When
you
catch
the
fire's
glow
Когда
ты
ловишь
отблески
огня?
If
ever
I
would
leave
you,
how
could
it
be
in
springtime
Если
б
я
тебя
покинул,
как
бы
я
смог
весной,
Knowing
how
in
spring,
I'm
bewitched
by
you
so
Зная,
как
весной
я
тобой
очарован.
Oh,
no,
not
in
springtime,
summer,
winter,
or
fall
О
нет,
ни
весной,
ни
летом,
ни
зимой,
ни
осенью,
No
never,
could
I
leave
you
at
all
Никогда,
я
не
смог
бы
тебя
покинуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lerner Alan Jay, Loewe Frederick
Attention! Feel free to leave feedback.