Lyrics and translation Robert Goulet - Sunrise Sunset
Is
this
the
little
girl
I
carried?
Это
та
маленькая
девочка,
которую
я
нес?
Is
this
the
little
boy
at
play?
Это
и
есть
играющий
мальчик?
I
don't
remember
growing
older,
Я
не
помню,
When
did
they?
Когда
они
повзрослели.
When
did
she
get
to
be
a
beauty?
Когда
она
успела
стать
красавицей?
When
did
he
grow
to
be
so
tall?
Когда
он
успел
стать
таким
высоким?
Wasn't
it
yesterday
when
they
were
small?
Разве
это
не
было
вчера,
когда
они
были
маленькими?
Sunrise,
sunset.
Sunrise,
sunset,
Восход,
закат,
восход,
закат...
Swiftly
flow
the
days.
Быстро
текут
дни.
Seedlings
turn
overnight
to
sunflowers,
Саженцы
в
одночасье
превращаются
в
подсолнухи,
Blossoming
even
as
we
gaze.
Цветущие
прямо
на
глазах.
Sunrise,
sunset.
Sunrise,
sunset,
Восход,
закат,
восход,
закат...
Swiftly
fly
the
years.
Быстро
летят
годы.
One
season
following
another,
Один
сезон
сменяет
другой.
Laden
with
happiness
and
tears.
Переполненный
счастьем
и
слезами.
What
words
of
wisdom
can
I
give
them?
Какие
мудрые
слова
я
могу
им
сказать?
How
can
I
help
to
ease
their
way?
Как
я
могу
помочь
облегчить
им
путь?
Now
they
must
learn
from
one
another,
Теперь
они
должны
учиться
друг
у
друга
Day
by
day.
День
за
днем.
They
look
so
natural
together,
Они
так
естественно
смотрятся
вместе,
Just
like
two
newlyweds
should
be.
Как
и
подобает
молодоженам.
Is
there
a
canopy
in
store
for
me?
Есть
ли
для
меня
навес?
Sunrise,
sunset.
Sunrise,
sunset,
Восход,
закат,
восход,
закат...
Swiftly
fly
the
years.
Быстро
летят
годы.
One
season
following
another,
Один
сезон
сменяет
другой.
Laden
with
happiness
and
tears.
Переполненный
счастьем
и
слезами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Bock, Sheldon Harnick
Attention! Feel free to leave feedback.