Lyrics and translation Robert Goulet - The Impossible Dream
The Impossible Dream
Несбыточная мечта
To
dream
the
impossible
dream
Мечтать
о
несбыточной
мечте,
To
fight
the
unbeatable
foe
Сражаться
с
непобедимым
врагом,
To
bear
with
unbearable
sorrow
Терпеть
нестерпимую
боль,
To
run
where
the
brave
dare
not
go.
Бежать
туда,
куда
не
осмелятся
храбрые.
To
right
the
unrightable
wrong
Исправить
непоправимое
зло,
To
love
pure
and
chaste
from
afar
Любить
чисто
и
целомудренно
издалека,
To
try
when
your
arms
are
too
weary
Пытаться,
когда
руки
слишком
устали,
To
reach
the
unreachable
star.
Достичь
недостижимой
звезды.
This
is
my
quest,
to
follow
the
star
Это
мой
путь,
следовать
за
звездой,
No
matter
how
hopeless,
no
matter
how
far
Неважно,
насколько
безнадежно,
неважно,
как
далеко,
To
fight
for
the
right
without
question
or
pause
Бороться
за
правое
дело
без
вопросов
и
пауз,
To
be
willing
to
march
into
hell
for
a
heavenly
cause.
Быть
готовым
идти
в
ад
за
небесную
цель.
And
I
know
if
I'll
only
be
true
to
this
glorious
quest
И
я
знаю,
если
я
буду
верен
этому
славному
пути,
Then
my
heart
will
lie
peaceful
and
calm
Тогда
мое
сердце
будет
спокойно
и
умиротворенно,
When
I'm
laid
to
my
rest.
Когда
я
упокоюсь.
And
the
world
will
be
better
for
this.
И
мир
станет
лучше
благодаря
этому.
That
one
man
scorned
and
covered
with
scars
Что
один
человек,
презренный
и
покрытый
шрамами,
Still
strove
with
his
last
ounce
of
courage
Все
еще
боролся
с
последней
каплей
мужества,
To
reach
the
unreachable
star.
Чтобы
достичь
недостижимой
звезды.
And
I
know
if
I'll
only
be
true
to
this
glorious
quest
И
я
знаю,
если
я
буду
верен
этому
славному
пути,
Then
my
heart
will
lie
peaceful
and
calm
Тогда
мое
сердце
будет
спокойно
и
умиротворенно,
When
I'm
laid
to
my
rest.
Когда
я
упокоюсь.
And
the
world
will
be
better
for
this.
И
мир
станет
лучше
благодаря
этому.
That
one
man
scorned
and
covered
with
scars
Что
один
человек,
презренный
и
покрытый
шрамами,
Still
strove
with
his
last
ounce
of
courage
Все
еще
боролся
с
последней
каплей
мужества,
To
reach
the
unreachable
star.
Чтобы
достичь
недостижимой
звезды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darion Joseph, Leigh Mitch
Attention! Feel free to leave feedback.