Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is All I Ask
Das ist alles, worum ich bitte
As
I
approach
the
prime
of
my
life
Während
ich
mich
der
Blüte
meines
Lebens
nähere
I
find
I
have
the
time
of
my
life
stelle
ich
fest,
dass
ich
die
Zeit
meines
Lebens
habe
Learning
to
enjoy
at
my
leisure
Lerne,
gemächlich
zu
genießen
All
the
simple
pleasures
all
die
einfachen
Freuden
And
so
I
happily
concede
Und
so
gestehe
ich
glücklich
ein
This
is
all
I
ask
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte
This
is
all
I
need
Das
ist
alles,
was
ich
brauche
Schöne
Mädchen
(Schöne
Mädchen)
Beautiful
girls,
walk
a
little
slower
Geht
ein
wenig
langsamer
When
you
walk
by
me
(Lingering
sunsets)
Wenn
ihr
an
mir
vorbeigeht
Lingering
sunsets,
stay
a
little
longer
(Verweilende
Sonnenuntergänge)
Verweilende
Sonnenuntergänge
With
a
lonely
sea
Bleibt
ein
wenig
länger
bei
der
einsamen
See
Children
everywhere
Kinder
überall
When
you
shoot
at
bad
men,
shoot
at
me
Wenn
ihr
auf
böse
Männer
schießt,
schießt
auf
mich
Nehmt
mich
mit
in
jenes
seltsame
Zauberland
Take
me
to
that
strange
enchanted
land
Das
Erwachsene
selten
verstehen
Grown-ups
seldom
understand
(Wandering
rainbows)
(Wandernde
Regenbögen)
Wandernde
Regenbögen
Wandering
rainbows,
leave
a
bit
of
color
Lasst
ein
bisschen
Farbe
zurück
For
my
heart
to
own
für
mein
Herz
Stars
in
the
sky,
make
my
wish
come
true
Sterne
am
Himmel
(Sterne
am
Himmel)
Before
the
night
has
flown
Lasst
meinen
Wunsch
wahr
werden
And
let
the
music
play
Bevor
die
Nacht
verflogen
ist
As
long
as
there's
a
song
for
me
to
sing
Und
lasst
die
Musik
spielen
And
I
will
stay
younger
Solange
es
ein
Lied
für
mich
zu
singen
gibt
Oh,
I'll
be
younger
Und
ich
werde
jünger
bleiben
Yes,
I
will
stay
younger
Oh,
ich
werde
jünger
sein
Than
spring
Ja,
ich
werde
jünger
bleiben
als
der
Frühling
(Oooooh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Jenkins
Attention! Feel free to leave feedback.