Lyrics and translation Robert Görl - A Ist a Weider Da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ist a Weider Da
И снова ты здесь
No
sabía
cómo
empezar
esta
carta,
Я
не
знал,
как
начать
это
письмо,
Pero
es
que
tengo
tanto
que
decirte,
Но
мне
так
много
нужно
тебе
сказать,
Y
ya
estoy
cansada
de
contarle
a
estas
paredes
Como
extraño
tus
brazos
И
я
уже
устал
рассказывать
этим
стенам,
как
мне
не
хватает
твоих
объятий.
Como
espero
que
de
repente
que
se
abra
la
puerta
de
la
habitación
para
verte
allí
intentando
entrar
sin
despertarme
Как
я
надеюсь,
что
вдруг
откроется
дверь
в
комнату,
и
я
увижу
тебя
там,
пытающуюся
войти,
не
разбудив
меня.
Y
sorprenderte
por
que
И
удивить
тебя,
потому
что
Aun
ahora
después
de
tanto
tiempo
Даже
сейчас,
спустя
столько
времени,
Te
espero
cada
noche.
Я
жду
тебя
каждую
ночь.
Perdóname,
perdóname
por
vivir
lo
que
para
ti
debe
ser
solo
un
recuerdo
Прости
меня,
прости
меня
за
то,
что
я
живу
тем,
что
для
тебя,
должно
быть,
всего
лишь
воспоминание.
Perdóname
por
que
en
mi
soledad
Прости
меня
за
то,
что
в
моем
одиночестве
Esos
recuerdos
son
toda
mi
vida,
y
toman
vida
en
mis
sueños.
Эти
воспоминания
— вся
моя
жизнь,
и
они
оживают
в
моих
снах.
Perdóname
por
no
saber
respetar
ese
silencio
tuyo
que
más
que
silencio
es
olvido.
Прости
меня
за
то,
что
я
не
умею
уважать
твое
молчание,
которое
больше,
чем
молчание,
— забвение.
Y
sabes,
ni
siquiera
espero
que
comprendas
mi
soledad,
no,
no
es
eso
lo
que
quiero
И
знаешь,
я
даже
не
жду,
что
ты
поймешь
мое
одиночество,
нет,
это
не
то,
чего
я
хочу.
Por
que
a
mi
manera
soy
feliz
y
mi
vida
aunque
sin
ti
Потому
что
по-своему
я
счастлив,
и
моя
жизнь,
хоть
и
без
тебя,
Está
llena
de
recuerdos
y
momentos
que
me
ayudan
a
seguir
viviendo
Полнa
воспоминаний
и
моментов,
которые
помогают
мне
жить
дальше.
Pero,
quería
estar
contigo
Но
я
хотел
бы
быть
с
тобой,
Aunque
fuera
en
tu
recuerdo.
Хотя
бы
в
твоих
воспоминаниях.
Si,
estoy
llorando.
Y
que
importa
Да,
я
плачу.
Ну
и
что?
Si
por
lo
menos
ahora
puedo
decirte
Если
хотя
бы
сейчас
я
могу
сказать
тебе,
Que
fui
tuya
cada
noche
desde
que
te
fuiste
Что
я
был
твоим
каждую
ночь
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Que
la
mañana
me
encuentra
cada
día
Что
утро
застает
меня
каждый
день
Tendida
en
mi
lecho
con
los
ojos
llenos
Лежащим
в
постели
с
глазами,
полными
Soñando
despierta
Грезящим
наяву
Con
tus
brazos
О
твоих
объятиях,
Que
a
pesar
del
tiempo
y
la
distancia
Что,
несмотря
на
время
и
расстояние,
Llenas
mi
vida
con
tu
recuerdo
Ты
наполняешь
мою
жизнь
своими
воспоминаниями,
Aunque
sepa
que
nunca
volverás
Хотя
я
знаю,
что
ты
никогда
не
вернешься
Gracias
por
dejarme
aunque
Спасибо,
что
позволила
мне
хоть
Sea
un
instante
volver
a
tu
vida
На
мгновение
вернуться
в
твою
жизнь,
Gracias
por
dejarme
decirte
otra
ves
Спасибо,
что
позволила
мне
сказать
тебе
еще
раз,
Que
pesar
de
todo
todavía
te
quiero
Что,
несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Görl
Attention! Feel free to leave feedback.