Lyrics and translation Robert Johnson - Phonograph Blues (Take 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beatrice
got
a
phonograph,
and
it
won't
say
a
lonesome
word
У
Беатрис
есть
фонограф,
и
он
не
скажет
ни
слова
одиночества.
Beatrice
got
a
phonograph,
and
it
won't
say
a
lonesome
word
У
Беатрис
есть
фонограф,
и
он
не
скажет
ни
слова
одиночества.
What
evil
have
I
done,
what
evil
has
the
poor
girl
heard
Что
плохого
я
сделал,
что
плохого
услышала
бедная
девушка?
Beatrice,
I
love
my
phonograph,
but
you
broke
my
windin'
chain
Беатрис,
я
люблю
свой
патефон,
но
ты
порвала
мою
заводную
цепь.
Beatrice,
I
love
my
phonograph,
but
you
have
broke
my
windin'
chain
Беатрис,
я
люблю
свой
патефон,
но
ты
порвала
мою
цепочку.
And
you
taken
my
lovin',
and
you
give
it
to
your
other
man
Ты
забрала
мою
любовь
и
отдала
ее
другому
мужчине.
And
we
played
it
on
the
sofa,
and
we
played
it
side
the
wall
И
мы
играли
ее
на
диване,
и
мы
играли
ее
у
стены.
And
we
played
it
on
the
sofa,
and
we
played
it
side
the
wall
И
мы
играли
ее
на
диване,
и
мы
играли
ее
у
стены.
But
boys,
my
needles
have
got
rusty,
and
it
will
not
play
at
all
Но,
парни,
мои
иголки
заржавели,
и
они
совсем
не
будут
играть.
Beatrice,
I
love
my
phonograph
mmm,
babe
and
I'm
bound
to
lose
my
mind
Беатрис,
я
люблю
свой
фонограф,
МММ,
детка,
и
я
неминуемо
сойду
с
ума.
Beatrice,
I
love
my
phonograph,
and
I'm
'bout
to
lose
my
mind
Беатрис,
я
люблю
свой
фонограф,
и
я
вот-вот
сойду
с
ума.
Why'n't1
you
bring
your
clothes
back
home,
baby,
and
try
me
one
more
time
Почему
бы
тебе
не
принести
свою
одежду
домой,
детка,
и
не
попробовать
меня
еще
раз?
Now
my
phonograph,
mmm,
babe,
it
won't
say
a
lonesome
word
А
теперь
мой
патефон,
МММ,
детка,
он
не
скажет
ни
слова
одиночества.
My
little
phonograph,
and
it
won't
say
a
lonesome
word
Мой
маленький
патефон,
и
он
не
скажет
ни
слова
одиночества.
What
evil
I
have
done,
what
evil
have
the
poor
girl
heard
Какое
зло
я
сделал,
какое
зло
услышала
бедная
девушка!
Now
Beatrice,
won't
you
bring
your
clothes
back
home
А
теперь,
Беатрис,
Принеси
свою
одежду
домой.
Now
Beatrice,
won't
you
bring
your
clothes
back
home
А
теперь,
Беатрис,
Принеси
свою
одежду
домой.
I
wanna
wind
your
little
phonograph,
just
to
hear
your
little
motor
moan
Я
хочу
завести
твой
маленький
патефон,
просто
чтобы
услышать
стон
твоего
маленького
мотора.
Note
1:
alternatively
"won't"
instead
of
"why'n't",
as
a
contraction
of
"why
Примечание
1:
альтернативно
"не
буду"
вместо
"почему
бы
и
нет"
, как
сокращение
от
"почему
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.