Robert Lamoureux - Fanfan la Tulipe - translation of the lyrics into German

Fanfan la Tulipe - Robert Lamoureuxtranslation in German




Fanfan la Tulipe
Fanfan die Tulpe
Comme l'mari d'notre mère
Wie der Mann unserer Mutter
Doit toujours s'app'ler papa,
Immer Vater genannt sein muss,
Je vous dirai que mon père
Sag ich dir, mein Vater
Un certain jour me happa,
Packte mich eines Tages fest,
Puis me m'nant jusqu'au bas de la rampe
Führte mich hinab bis ans Fuß der Treppe,
M'dit ces mots qui m'mirent tout sens d'ssus d'ssous:
Sagte Worte, die mich aus der Fassung brachten:
J'te dirai, ma foi,
Ich sag dir, beim ew'gen Bart,
Qui gnia plus pour toi
Dass nichts mehr für dich
Rien chez nous,
Bei uns ist da,
V'là cinq sous,
Hier fünf Sou,
Et décampe.
Und marsch fort.
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!
Puisqu'il est d'fait qu'un jeune homme,
Weil es auch so ist, dass ein junger Mann,
Quand il a cinq sous vaillant,
Wenn knapp bei Kasse er auch sein mag,
Peut aller d'Paris à Rome,
Von Paris kann gehn bis nach Rom,
Je partis en sautillant.
Zog ich los und hüpfte gar.
L'premier jour j'trottais comme un ange
Am ersten Tag schritt ich wie ein Engel
Mais l'lend'main je mourais quasi d'faim.
Doch am nächsten Tag verhungert ich fast.
Un r'cruteur passa
Ein Werber kam vorbei,
Qui me proposa,
Setzte mir auseinander,
Pas d'orgueil,
Haltet euch ran,
J'm'en bats l'il,
Ist mir egal,
Faut que j'mange:
Ich muss essen:
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!
Quand j'entendis la mitraille,
Als das Musketenfeuer ich hörte,
Comm' je r'grettais mes foyers!
Wie sehnt ich mich nach dem Heim!
Mais quand j'vis à la bataille
Doch als ich dann in die Schlacht sah
Marcher nos vieux grenadiers;
Marschieren die alten Grenadiere;
Un instant nous somm's toujours ensemble,
Einen Augenblick sind wir alle beisammen,
Ventrebleu! me dis-je alors tout bas:
Potzblitz! Sagt ich mir leise verschmitzt:
Allons, mon enfant,
Auf denn, mein Kind,
Mon petit Fanfan,
Mein kleiner Fanfan,
Vite au pas,
Flott im Trab,
Qu'on n'dis' pas
Dass man nicht
Que tu trembles:
Sagt, du zitterst:
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!
En vrai soldat de la garde,
Als echtes Garderegiment-Soldatenkind,
Quand les feux étaient cessés,
Wenn das Feuer versiegt war,
Sans r'garder à la cocarde,
Ohne Rücksicht auf Kokarde,
J'tendais la main aux blessés;
Reicht ich Verwundeten die Hand;
D'insulter des hommes vivant encore
Schwache Männer zu beleidigen noch
Quand j'voyais des lâches se faire un jeu,
Wenn Feiglinge das als Spiel missbrauchten,
Quoi! Mille ventrebleu!
Wie? Tausend Donnerwetter!
Devant moi, morbleu!
Vor mir, bei Gott!
J'souffrirais
Ich leid es nicht,
Qu'un français
Dass ein Franzmann
S'déshonore!
Sich entehrt!
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!
Vingt ans soldat, vaill' que vaille,
Zwanzig Jahre Soldat, taps' wie taps,
Quoiqu'au d'voir toujours soumis,
Dem Dienst stets treu ergeben zwar,
Un' fois hors du champ d'bataille
Einmal fern vom Schlachtfeld
J'n'ai jamais connu d'enn'mis.
Kannt ich niemals Schwierigkeiten.
Des vaincus la touchante prière
Stets flog ich zu Besiegten rührend Flehen -
M'fit toujours voler à leur secours;
Hilfe leisten war mir schiere Pflicht;
P'têt' c'que j'fais pour eux,
Vielleicht, was ich für sie,
Les malheureux
Die Unglücklichen,
L'f'ront un jour
Einst auch für
A leur tour
Meine Mutter
Pour ma mère:
Tun sie dann:
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!
A plus d'un' gentill' friponne
Zu manch hübschem frechen Mädel
Maintes fois j'ai fais la cour,
Hielt ich oftmals schönen Hof,
Mais toujours à la dragonne,
Doch stets im Dragonertrab,
C'est vraiment l'chemin l'plus court.
Ist der kürzeste Weg fürwahr.
Et j'disais quand un'fille un peu fière
Und ich sprach, wenn sich ein Mägdelein fein
Sur l'honneur se mettait à dada:
Auf Ehr' sich aufs hohe Ross schwang gar:
N'tremblons pas pour ça,
Kein Zagen mehr nun,
Ces vertus-là
Solche Tugenden hier
Tôt ou tard
Früher oder
Finiss'nt par
Später enden
S'laisser faire:
Sich im Nachgeb'n:
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!
Mon père, dans l'infortune,
Mein Vater, vom Schicksal geschlagen,
M'app'la pour le protéger;
Bat zu Schutz und Trutz mich her;
Si j'avais eu d'la rancune,
Hätt' ich Groll noch in mir getragen,
Quel moment pour me venger!
Welch Moment, Rache auszuzeh'n!
Mais un franc et loyal militaire
Doch ein ehrlicher, treuer Militar
D'ses parents doit toujours être l'appui:
Seiner Eltern Stütze muss immer sein:
Si j'n'avais eu qu'lui
Hätt er nur mich gehabt,
Je s'rais aujourd'hui
Ich wär heut' zerronnen
Mort de faim;
Armut zu Tod;
Mais enfin
Doch nun denn,
C'est mon père:
Er ist mein Vater:
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!
Maintenant je me repose
Jetzt ruh ich mich aus
Sous le chaume hospitalier
Unterm gastlichen Strohdach
Et j'y cultive la rose,
Und zieh ich die Rose dort groß,
Sans négliger le laurier,
Vergess auch den Lorbeer nicht ganz,
D'mon armur' je détache la rouille.
Meiner Rüstung Rost ich abschabe.
Si le roi m'app'lait dans les combats,
Ruft der König mich in die Schlacht zurück,
De nos jeun's soldats
Unser junger Soldat -
Guidant les pas,
Schritt ich an der Spitze,
J'm'écrierais:
Würd ich rufen:
J'suis français!
Ich bin Franzos!
Qui touch' mouille:
Wer wagt's, steht Rede?! -
En avant,
Vorwärts,
Fanfan la Tulipe,
Fanfan die Tulpe,
Oui, mill' noms d'un' pipe,
Ja, tausend Namen einer Pfeife,
En avant!
Vorwärts!





Writer(s): Robert Lamoureux


Attention! Feel free to leave feedback.