Lyrics and translation Robert Long - Jouw Armen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jouw
armen
rond
m'n
lijf,
Твои
руки
вокруг
моего
тела,
Jouw
armen
rond
m'n
nek,
Твои
руки
вокруг
моей
шеи,
Jouw
armen
waar
je
ze
maar
wou,
Твои
руки,
где
ты
только
хотела,
In
onze
wilde
jaren.
В
наши
безумные
годы.
Jouw
armen
losjes
op
m'n
heup,
Твои
руки
нежно
на
моих
бедрах,
Onder
't
warme
donze
dek,
Под
теплым
пуховым
одеялом,
'K
viel
in
jouw
armen
kalm
in
slaap,
Я
спокойно
засыпал
в
твоих
объятиях,
In
onze
milde
jaren.
В
наши
спокойные
годы.
Jouw
arm
die
troostend
naar
me
zocht,
Твоя
рука,
которая
утешающе
искала
меня,
Als
ik
tegen
m'n
tranen
vocht,
Когда
я
боролся
со
слезами,
Uit
onmacht,
От
бессилия,
Over
onze
stroeve
dagen.
В
наши
трудные
дни.
Jouw
arm
die
langs
de
mijne
strijkt,
Твоя
рука,
которая
гладит
мою,
Als
alles
dof
en
zinloos
lijkt,
Когда
все
кажется
тусклым
и
бессмысленным,
Tijdens
onze
droeve
dagen.
В
наши
печальные
дни.
Jouw
armen
die
je
spreid
als
je
me
uit
de
verte
ziet,
Твои
руки,
которые
ты
раскрываешь,
когда
видишь
меня
издалека,
Een
wijds
gebaar,
je
lach,
je
haar,
de
aanblik,
Широкий
жест,
твоя
улыбка,
твои
волосы,
вид,
Die
dat
biedt.
Который
это
дарит.
Je
armen
vol
met
bloemen,
Твои
руки,
полные
цветов,
Of
aan
elke
arm
een
tas,
Или
по
сумке
в
каждой
руке,
Je
armen
op
je
rug,
Твои
руки
за
спиной,
Wanneer
iets...
Een
verrassing
was.
Когда
что-то...
Было
сюрпризом.
Jouw
armen
die
verraadde
dat
je
kwaad
bent
of
verrukt,
Твои
руки,
которые
выдавали,
что
ты
зла
или
восхищена,
Jouw
armen
voor
je
borst
gekruist
wanneer
je
iets
niet
lukt,
Твои
руки,
скрещенные
на
груди,
когда
что-то
не
получается,
Jouw
arm
die
me
zal
steunen,
waarop
ik
misschien
mag
leunen,
als
ik
oud
zou
zijn
en
moe.
Твоя
рука,
которая
будет
поддерживать
меня,
на
которую
я,
возможно,
смогу
опереться,
когда
буду
старым
и
усталым.
En
als
ik
ooit
ga
sterven
lieftste,
И
если
я
когда-нибудь
умру,
любимая,
Weet
ik
nu
al
hoe
ik
dat
het
allerliefste
doe.
Я
уже
знаю,
как
я
хочу
это
сделать
больше
всего.
Als
ik
niet
meer
bestaan
kan,
Если
я
больше
не
смогу
существовать,
En
als
jij
het
dan
nog
aan
kan,
И
если
ты
еще
сможешь
это
вынести,
Hoop
ik
dat
je
bij
me
bent,
Я
надеюсь,
что
ты
будешь
рядом
со
мной,
Als
ik
vertrek.
Когда
я
уйду.
Dat
je
niks
meer
hoeft
te
zeggen.
Чтобы
тебе
больше
не
нужно
было
ничего
говорить.
En
m'n
hoofd
zacht
neer
zal
leggen
op
je
schouder,
И
я
мягко
положу
голову
тебе
на
плечо,
Je
geur,
je
warmte
dicht
bij
mij,
Твой
запах,
твое
тепло
рядом
со
мной,
Zo
tikt
het
einde
nader
bij
doordat
ik,
Так
конец
приближается,
потому
что
я,
Niet
meer
adem,
in
jouw
armen.
Больше
не
дышу,
в
твоих
объятиях.
Ik
weet
dat
ik
het
niet
verdien
maar
toch,
wanneer
u
kans
zou
zien
wees
dan
genadig
Heer.
Я
знаю,
что
я
этого
не
заслуживаю,
но
все
же,
если
у
тебя
будет
возможность,
будь
милостив,
Господи.
Toe,
heb
erbarmen.
Прошу,
смилуйся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Brand!
date of release
01-06-2002
Attention! Feel free to leave feedback.