Robert Long - Liedje Voor Als Ik... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Long - Liedje Voor Als Ik...




Liedje Voor Als Ik...
Песенка на случай, если меня...
Dit is een liedje voor als ik er niet meer ben
Это песенка на случай, если меня не станет,
Voor als er afscheid van mijn resten wordt genomen
На случай, если будут прощаться с моей бренной оболочкой.
Ik hoop tenminste dat de vrienden die ik ken
Надеюсь, что друзья, которых я знаю,
Ook inderdaad die laatste keer nog willen komen
Всё-таки захотят прийти в тот последний раз.
En dat ik ook voldoende stof heb nagelaten
И что я оставлю после себя достаточно историй,
Voor wat verhalen die je glimlachend vertelt
Которые ты будешь рассказывать с улыбкой,
En dat je toch met liefde over me kunt praten
И что ты сможешь вспоминать меня с любовью,
Al heb ik jullie soms dan ook teleurgesteld
Даже если я тебя когда-то разочаровал.
Dit is een liedje voor de aula bij m'n kist
Это песенка для траурного зала, где будет стоять мой гроб,
Voordat ik weggedragen word door de suppoosten
Прежде чем меня унесут распорядители похорон.
En voor de koffie en de cake wordt opgedist
И прежде чем ты выпьешь кофе с поминальным пирогом,
Het is bedoeld om wie er achter blijft te troosten
Она должна утешить тех, кто останется.
Nou ja, je mag natuurlijk best een traantje laten
Ну, ты, конечно, можешь пустить слезу,
Dat vind ik ergens ook wel weer een compliment
Где-то в глубине души я даже буду считать это комплиментом,
Maar niet te lang dan, want je weet dat zal niet baten
Но не слишком долго, ведь, сама знаешь, это не поможет.
Wie overleden is, die blijft dat tot het end
Тот, кто умер, останется таким до конца.
Dit is een liedje voor het feest dat achteraf nog
Это песенка для поминок, которые потом
Wordt gevierd door alle vrienden en vriendinnen
Устроят все мои друзья и подруги,
Die nog wat aarde en wat bloemen op mijn graf
Которые бросят горсть земли и цветов на мою могилу,
Hebben gestrooid en daarna kan het feest beginnen
А потом можно начинать веселиться.
Dus vul de glazen en bespreek mijn fouten mild
Так что наполняй бокалы и вспоминай мои промахи с улыбкой,
Denk aan me terug met wat vertedering en weem
Думай обо мне с нежностью и легкой грустью.
Mijn laatste feest, dus lach en dans hoeveel je wilt
Это мой последний праздник, так что смейся и танцуй сколько хочешь.
Een maf een idee, jouw feest waaraan je zelf niet meedoet
Забавная идея вечеринка, на которой ты сам не присутствуешь.
Dit is een liedje voor wanneer ik ben vergaan
Это песенка на то время, когда меня уже не будет,
Voor als mijn grafsteen overwoekerd en verzakt is
Когда мой памятник зарастёт травой и разрушится,
Als er geen enkel klein boeketje meer zal staan
Когда на нём не останется ни единого маленького букета,
Omdat de laatste nabestaande te verzwakt is
Потому что последний близкий человек слишком ослабеет.
Dit is een liedje dat uiteindelijk verstomd
Это песенка, которая в конце концов умолкнет,
Maar altijd zullen er weer nieuwe liedjes komen
Но ведь всегда будут появляться новые песни,
Zoals er altijd ook weer nieuwe vreugde komt
Как всегда будет приходить новая радость,
En nieuwe liefde, nieuwe hoop en nieuwe dromen
И новая любовь, новая надежда и новые мечты.
Ondanks de tranen, ondanks dood en ondanks pijn
Несмотря на слёзы, несмотря на смерть и несмотря на боль,
Dit is een liedje voor nu jullie er nog zijn
Это песенка для вас, пока вы ещё здесь.
Ja, ondanks tranen ondanks dood en ondanks pijn
Да, несмотря на слёзы, несмотря на смерть и несмотря на боль,
Dank jullie wel, dat je m'n vrienden wilde zijn.
Спасибо вам, что были моими друзьями.






Attention! Feel free to leave feedback.