Robert Long - Nou, Èn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Long - Nou, Èn




Nou, Èn
Ну и что
Misschien vind je het gek m'n schat maar ik ben er overheen
Может, тебе это покажется странным, моя дорогая, но я справился,
Ik ben opeens niet zielig meer en ik voel me niet alleen
Я вдруг перестал быть таким жалким и больше не чувствую себя одиноким.
Wanneer ik aan je denk komt er geen gif meer in m'n bloed
Когда я думаю о тебе, в моей крови больше нет яда,
Ik vraag me niet meer af waar je nu bent en wat je doet
Я перестал спрашивать себя, где ты сейчас и чем занимаешься,
En of je meer met hem kan lachen dan met mij
И можешь ли ты смеяться с ним больше, чем со мной,
En of ik minder met zo goed of beter vrij
И был ли я недостаточно хорош или, может, даже хуже,
En of ik jou misschien met hem zou moeten delen
И должен ли я делить тебя с ним.
Ik ben er overheen het kan me niets meer schelen
Я справился, меня это больше не волнует.
Ik zie mezelf weer als de man die ik nu ben
Я снова вижу себя таким, какой я есть,
Niet meer de jongste maar van binnen nog een kind
Уже немолодой, но в душе все еще ребенок,
En die misschien de ware ooit nog wel eens vind
Который, возможно, когда-нибудь еще встретит свою настоящую любовь.
En als dat niet gebeurd ook maar niet getreurd
А если этого не произойдет, то не беда,
Dan leef ik verder met mezelf ... nou en
Я буду жить дальше сам с собой… ну и что.
Ik heb je vaak gemist m'n schat ook toen je hier nog was
Я часто скучал по тебе, моя дорогая, даже когда ты была рядом,
Vooral als ik de onrust in je lieve ogen las
Особенно когда читал тревогу в твоих любимых глазах.
Jij wilde zo graag verder maar voor mij was 't ver genoeg
Ты так хотела двигаться дальше, но для меня и так было уже слишком далеко.
Ik heb genoeg gefeest en ook geen zin meer in de kroeg
Я нагулялся вдоволь и больше не хочу ходить по барам,
Want ik had jou en dat was alles wat ik wou
Потому что у меня была ты, и это было все, чего я хотел.
En jij had mij maar dat was niet genoeg voor jou
А у тебя был я, но тебе этого было недостаточно.
Maar het is waar de tijd laat alle wonden helen
Но, как говорится, время лечит все раны,
Ik ben er overheen het kan me niets meer schelen
Я справился, меня это больше не волнует.
Ik wil mezelf zien als de man die ik straks ben
Я хочу видеть себя таким, каким я скоро стану,
Nog steeds een dromer en nog oh zoveel van plan
Все еще мечтателем и с таким количеством планов.
Niet met pensioen maar ik wil doorgaan als het kan
Не на пенсии, я хочу продолжать, пока могу.
En als het anders gaat wat mij voor ogen staat
А если все пойдет не так, как я задумал,
Haal ik mijn schouders op en denk ...nou en
Я просто пожму плечами и подумаю… ну и что.
Oh schat ik heb vaak lief gehad
Ах, дорогая, я часто любил
En ook wel is gehaat
И, конечно, ненавидел.
Vooral als je verlaten wordt heb je het soms te kwaad
Особенно когда тебя бросают, порой испытываешь злость.
Maar nu ik ouder ben begrijp ik beter hoe het werkt
Но теперь, когда я стал старше, я лучше понимаю, как все устроено.
Met elke nieuwe liefde wordt het ego wat gesterkt
С каждой новой любовью эго немного крепнет.
En nu jouw ego er weer even tegen kan
И теперь, когда твое эго снова в порядке,
Merk ik het mijne heeft er ook wel voordeel van
Я заметил, что и моему это пошло на пользу.
Want met mezelf blijk ik me echt niet te vervelen
Потому что, оказывается, мне совсем не скучно с самим собой.
Ik ben er overheen het kan me niets meer schelen
Я справился, меня это больше не волнует.
Ik kan mezelf zien als de sukkel die ik ben
Я могу видеть себя тем неудачником, которым я являюсь,
Geen gouden bruiloft en geen levenslange band
Без золотой свадьбы и пожизненных уз,
Wat ouwe vrienden en een trouwe rechter hand
С несколькими старыми друзьями и верной правой рукой.
En net als iedereen fundamenteel alleen
И, как и все, в глубине души одинок.
Maar dat vergeet ik telkens weer ...nou en
Но я постоянно забываю об этом… ну и что.






Attention! Feel free to leave feedback.