Lyrics and translation Robert Maxwell - Shangri-La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
kisses
take
me
to
Shangri-La
Твои
поцелуи
переносят
меня
в
Шангри-Ла,
Each
kiss
is
magic
that
makes
my
little
world
a
Shangri-La
Каждый
поцелуй
– волшебство,
превращающее
мой
маленький
мир
в
Шангри-Ла.
A
land
of
bluebirds
and
fountains
and
nothing
to
do
Страна
синих
птиц,
фонтанов
и
ничегонеделанья,
But
cling
to
an
angel
that
looks
like
you
Где
можно
лишь
прижиматься
к
ангелу,
похожему
на
тебя.
And
when
you
hold
me,
how
warm
you
are
И
когда
ты
обнимаешь
меня,
как
же
ты
горяча,
Be
mine,
my
darling,
and
spend
your
life
with
me
in
Shangri-La
Будь
моей,
любимая,
и
проведи
свою
жизнь
со
мной
в
Шангри-Ла,
For
anywhere
you
are
is
Shangri-La
Ведь
где
бы
ты
ни
была
– там
и
Шангри-Ла.
Your
kisses
take
me
to
Shangri-La
Твои
поцелуи
переносят
меня
в
Шангри-Ла,
Each
kiss
is
magic
that
makes
my
little
world
a
Shangri-La
Каждый
поцелуй
– волшебство,
превращающее
мой
маленький
мир
в
Шангри-Ла.
A
land
of
bluebirds
and
fountains
and
nothing
to
do
Страна
синих
птиц,
фонтанов
и
ничегонеделанья,
But
cling
to
an
angel
that
looks
like
you
Где
можно
лишь
прижиматься
к
ангелу,
похожему
на
тебя.
And
when
you
hold
me,
how
warm
you
are
И
когда
ты
обнимаешь
меня,
как
же
ты
горяча,
Be
mine,
my
darling,
and
spend
your
life
with
me
in
Shangri-La
Будь
моей,
любимая,
и
проведи
свою
жизнь
со
мной
в
Шангри-Ла,
For
anywhere
you
are
is
Shangri-La
Ведь
где
бы
ты
ни
была
– там
и
Шангри-Ла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Sigman, Robert Maxwell, Matt Malneck
Attention! Feel free to leave feedback.