Lyrics and translation Robert Palmer - Trouble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
yelled
"hey"
Ты
крикнул:
"Эй!"
When
your
car
wouldn't
start
Когда
твоя
машина
не
заводилась.
Got
real
nervous,
started
to
eat
your
heart
out
Я
по-настоящему
занервничал,
начал
выедать
тебе
сердце.
You're
so
fat,
your
shoes
don't
fit
on
your
feet
Ты
такая
толстая,
твои
туфли
не
сидят
на
ногах.
You
got
trouble
У
тебя
неприятности
And
it's
tailor
made,
mama
lay
down
your
head
in
the
shade
И
это
сделано
на
заказ,
Мама,
положи
голову
в
тень.
Coz
your
eyes
are
tired
and
your
feet
are
too
Потому
что
твои
глаза
устали
и
твои
ноги
тоже
And
you
wish
the
world
was
as
tired
as
you
И
ты
хочешь,
чтобы
мир
устал
так
же,
как
ты.
Well
I
write
a
letter
and
I
nd
it
today
Что
ж,
я
пишу
письмо
и
нахожу
его
сегодня.
And
put
all
the
trouble
in
it
you
had
today,
had
today
И
вложи
в
это
все
неприятности,
которые
у
тебя
были
сегодня,
были
сегодня.
You
yelled
"hey"
Ты
крикнул:
"Эй!"
When
your
stove
blew
up
Когда
твоя
плита
взорвалась
Upset,
why
yes
Расстроен,
почему
бы
и
нет
The
footprints
on
your
ceiling
are
almost
gone
Следы
на
потолке
почти
исчезли.
And
you're
wondering
why
И
ты
удивляешься
почему
Mama
lay
your
head
down
don't
you
Мама
опусти
голову
не
так
ли
Your
eyes
are
tired
and
your
feet
are
too
Твои
глаза
устали,
и
твои
ноги
тоже.
And
you
wish
the
world
was
as
tired
as
you
И
ты
хочешь,
чтобы
мир
устал
так
же,
как
ты.
Well
I
write
a
letter
and
I
send
it
away
Что
ж,
я
пишу
письмо
и
отправляю
его.
And
I
put
in
it
all
the
trouble
you
had
today,
had
today
И
я
вложил
в
это
все
неприятности,
которые
у
тебя
были
сегодня,
были
сегодня.
All
the
trouble
in
it
Все
проблемы
в
этом.
Well
your
telephone
rang
and
you
weren't
home
Твой
телефон
зазвонил,
а
тебя
не
было
дома.
You
forgot
about
this
and
you
forgot
about
that
Ты
забыл
об
этом
и
забыл
об
этом.
Got
to
get
to
what
you're
doing
Нужно
заняться
тем,
что
ты
делаешь.
Goodbye
click
that
so
and
so
Прощай,
нажми
на
то-то
и
то-то.
You're
an
islander
on
your
own,
on
your
own
Ты
островитянин
сам
по
себе,
сам
по
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert (apra) James Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.