Robert Plant, Jimmy Page, John Bonham & Bond - Kashmir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Robert Plant, Jimmy Page, John Bonham & Bond - Kashmir




Oh, let the sun beat down upon my face, stars fill my dreams
О, пусть солнце стучит мне в лицо, звезды наполняют мои мечты.
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
Я-путешественник времени и пространства, чтобы быть там, где я был.
To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen
Чтобы посидеть со старейшинами нежной расы, этот мир редко видел.
They talk of days for which they sit and wait, all will be revealed
Они говорят о днях, за которые сидят и ждут, все будет открыто.
Talk and song from tongues of lilting grace, sounds caress my ears
Разговоры и песни на языках сиреневой грации, звуки ласкают мои уши.
But not a word I heard could I relay, the story was quite clear
Но ни слова, что я слышал, я не мог передать, история была довольно ясна.
Ohh
ООО ...
Oh, oh
О, о ...
Oh, oh
О, о ...
Oooh, baby I've been flying... Mama, there ain't no denyin'
О-О, детка, я летал ... мама, нет никакого отрицания.
Oooh yeah, I've been flying, Mama ain't no denyin', no denyin'
О-О, да, я летал, мама не отрицает, не отрицает.
All I see turns to brown, as the sun burns the ground
Все, что я вижу, становится коричневым, когда Солнце сжигает землю.
And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land
И мои глаза наполняются песком, когда я сканирую эту пустую землю.
Tryin' to find... Tryin' to find where I've been.
Пытаюсь найти ... пытаюсь найти, где я был.
Oh, pilot of the storm that leaves no trace, like thoughts inside a dream
О, пилот шторма, который не оставляет следа, как мысли во сне.
Heed the path that led me to that place, yellow desert stream
Следи за тропой, которая вела меня туда, к желтому пустынному потоку.
My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again
Мой Шангри-Ла под летней луной, я вернусь снова.
Like the dust that lufts high in June, when moving through Kashmir.
Как пыль, что валится высоко в июне, когда движется через Кашмир.
Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years
О, отец четырех ветров, наполни мои паруса морем лет.
With no provision but an open face, along the straits of fear
Не имея ничего, кроме открытого лица, вдоль проливов страха.
Ohh
ООО ...
When I'm on, when I'm on my way, yeah
Когда я в пути, когда я в пути, да.
When I see, when I see the way they stay, yeah
Когда я вижу, когда я вижу, как они остаются, да.
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...
О, да-да, О, да-да, когда мне плохо...
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down
У-у, да-да, у-у, да-да, что ж, я подавлен, так подавлен.
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there
О, мой малыш, О-О, мой малыш, позволь мне взять тебя туда.
Let me take you there
Позволь мне отвести тебя туда.
Let me take you there
Позволь мне отвести тебя туда.





Writer(s): Jimmy Page, John Bonham, Robert Plant


Attention! Feel free to leave feedback.