Lyrics and translation Robert Preston - The Sadder But Wiser Girl For Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sadder But Wiser Girl For Me
Девушка поопытнее для меня
No
wide-eyed,
eager,
wholesome
Не
нужна
мне
наивная,
Innocent
Sunday
school
teacher
for
me
невинная
учительница
воскресной
школы,
That
kinda
girl
spins
webs
no
spider
ever
Такая
девушка
плетет
сети
почище
любого
паука.
Listen
boy,
a
girl
who
trades
on
all
that
purity
Послушай,
парень,
девушка,
которая
торгует
своей
непорочностью,
Merely
wants
to
trade
my
independence
for
her
security
Просто
хочет
обменять
мою
независимость
на
свою
безопасность.
The
only
affirmative
she
will
file
refers
to
marching
down
the
aisle
Единственное
«да»,
которое
она
произнесет,
будет
относиться
к
шествию
к
алтарю.
No
golden,
glorious,
gleaming
pristine
goddess,
no
sir
Нет,
сияющая,
блистательная,
девственная
богиня
– это
не
для
меня.
For
no
Diana
do
I
play
faun,
I
can
tell
you
that
right
now
Я
не
фавн,
чтобы
играть
для
Дианы,
я
тебе
точно
говорю.
I
snarl,
I
hiss,
how
can
ignorance
be
compared
to
bliss?
Я
рычу,
я
шиплю,
разве
можно
сравнить
неведение
с
блаженством?
I
spark,
I
fizz
for
the
lady
who
knows
what
time
it
is
Я
искрюсь,
я
шиплю
для
дамы,
которая
знает,
что
к
чему.
I
cheer,
I
rave
for
the
virtue
I'm
too
late
to
save
Я
восхищаюсь,
я
бредяю
той
добродетелью,
которую
слишком
поздно
спасать.
The
sadder
but
wiser
girl
for
me
Девушка
поопытнее
– вот
кого
я
выберу.
No
bright-eyed,
blushing,
breathless
baby-doll
baby,
no
sir
Нет,
большеглазая,
краснеющая,
задыхающаяся
куколка
– это
не
для
меня.
That
kinda
child
ties
knots
no
sailor
ever
knew
Такая
девчонка
вяжет
узлы,
которых
не
развяжет
ни
один
моряк.
I
prefer
to
take
a
chance
on
a
more
adult
romance
Я
предпочитаю
рискнуть
и
завести
более
взрослый
роман.
No
dewy
young
miss
who
keeps
resisting
Не
нужна
мне
юная
барышня,
которая
сопротивляется,
All
the
time
she
keeps
insisting
Хотя
на
самом
деле
сама
всё
это
и
провоцирует.
No
wide-eyed,
wholesome,
innocent
female,
no
sir
Не
нужна
мне
наивная,
невинная
женщина,
нет
уж.
Why,
she's
the
fisherman,
I'm
the
fish,
you
see?
Plop
Ведь
она
– рыбак,
а
я
– рыба,
понимаешь?
Хлоп!
I
flinch,
I
shy
when
the
lass
with
the
delicate
air
goes
by
Я
вздрагиваю,
я
стесняюсь,
когда
мимо
проходит
девица
с
воздушным
видом.
I
smile,
I
grin
when
the
gal
with
a
touch
of
sin
walks
in
Я
улыбаюсь,
я
ухмыляюсь,
когда
в
комнату
входит
девушка
с
огоньком.
I
hope,
I
pray
for
Hester
to
win
just
one
more
A
Я
надеюсь,
я
молюсь,
чтобы
Эстер
получила
еще
одну
пятерку.
The
sadder
but
wiser
girl's
the
girl
for
me
Девушка
поопытнее
– вот
кто
мне
нужен.
The
sadder
but
wiser
girl
for
me
Девушка
поопытнее
– вот
кого
я
выберу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! Feel free to leave feedback.