Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
the
hours
and
moments
of
your
yesterday
Ich
bin
die
Stunden
und
Momente
deines
Gesterns
I
am
your
time
gone
by
Ich
bin
deine
vergangene
Zeit
All
days
and
ages,
fleeting
long
since
passed
away
as
endless
years
roll
by
Alle
Tage
und
Zeitalter,
flüchtig,
längst
vergangen,
während
endlose
Jahre
vorüberziehen
I
rise
in
the
spark
of
life,
the
dawn
of
all
time
Ich
erhebe
mich
im
Funken
des
Lebens,
der
Dämmerung
aller
Zeit
I
call
to
the
worlds
still
yet
to
be
Ich
rufe
den
Welten,
die
noch
kommen
werden
The
music
is
everywhere,
in
life,
in
the
sea
and
air
to
join
in
the
powerful
song
of
all
eternity
Die
Musik
ist
überall,
im
Leben,
im
Meer
und
in
der
Luft,
um
sich
dem
kraftvollen
Gesang
der
Ewigkeit
anzuschließen
I
am
the
hours,
the
days
and
moments
yet
to
come
until
the
end
of
time
Ich
bin
die
Stunden,
die
Tage
und
Momente,
die
noch
kommen
werden,
bis
zum
Ende
der
Zeit
All
the
centuries
and
seasons
that
are
still
to
run
as
endless
years
roll
by
All
die
Jahrhunderte
und
Jahreszeiten,
die
noch
bevorstehen,
während
endlose
Jahre
vorüberziehen
I
rise
in
the
spark
of
life,
the
dawn
of
all
time
Ich
erhebe
mich
im
Funken
des
Lebens,
der
Dämmerung
aller
Zeit
I
call
to
the
worlds
still
yet
to
be
Ich
rufe
den
Welten,
die
noch
kommen
werden
The
music
is
everywhere,
in
life,
in
the
sea
and
air
to
join
in
the
powerful
song
of
all
eternity
Die
Musik
ist
überall,
im
Leben,
im
Meer
und
in
der
Luft,
um
sich
dem
kraftvollen
Gesang
der
Ewigkeit
anzuschließen
Then
all
of
creation
rings
and
all
in
the
heavens
sing
their
glorious
song
through
all
eternity
Dann
erklingt
die
ganze
Schöpfung,
und
alles
im
Himmel
singt
ihr
herrliches
Lied
durch
alle
Ewigkeit
I
am
the
dawn
of
all
time
Ich
bin
die
Dämmerung
aller
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Tilley, Robert Prizeman, Fiona Pears
Attention! Feel free to leave feedback.