Lyrics and translation Robert Shaw feat. Robert Shaw Festival Singers - Four Motets for Christmas: I. O magnum mysterium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four Motets for Christmas: I. O magnum mysterium
Четыре мотета к Рождеству: I. O magnum mysterium
What
then
is
love
but
mourning?
Что
есть
любовь,
как
не
печаль?
What
desire
but
a
self-burning?
Что
есть
желание,
как
не
самосожжение?
Till
she
that
hates
doth
love
return
Пока
та,
что
ненавидит,
не
ответит
любовью,
Thus
I
will
mourn,
thus
will
I
sing,
Так
буду
я
скорбеть,
так
буду
я
петь,
Come
away,
come
away,
my
darling.
Приди,
приди,
моя
любимая.
Beauty
is
but
a
blooming,
Красота
— лишь
цветение,
Youth
in
his
glory
entombing;
Юность
в
своей
славе
погребающая;
Time
hath
a
while
which
none
can
stay,
Время
имеет
предел,
который
никто
не
может
остановить,
So
come
away
while
I
thus
sing,
Так
приди
же,
пока
я
пою,
Come
away,
come
away,
my
darling.
Приди,
приди,
моя
любимая.
Summer
in
winter
fadeth,
Лето
зимой
увядает,
Gloomy
night
heav'nly
light
shadeth,
Мрачная
ночь
небесный
свет
затмевает,
Like
to
the
morn
are
Venus'
flowers,
Подобны
утру
цветы
Венеры,
Such
are
her
hours,
then
will
I
sing,
Таковы
её
часы,
и
я
буду
петь,
Come
away,
come
away,
my
darling.
Приди,
приди,
моя
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Poulenc
Attention! Feel free to leave feedback.